Travel in Japan: The Ise Shrine and a spiny lobster


 伊勢地図、map、ISE

< The place of the Ise Shrine and a hotel is a red mark >

Our family went to visit the Ise Shrine and to eat a spiny lobster dish.

Ise is introduced with a photograph.

 

A ban of net fishing of spiny lobster was removed from October 1.

The fishing ports in Ise Bay liven up a lot.

Many hotels that serve the lobster dish are located in this town.

Of course, my pleasure of supper is a spiny lobster dish.

 

 

 

今回は伊勢神宮詣でと伊勢エビ料理を食べに行きました。

写真で伊勢を紹介します。 

 

10月1日より伊勢エビ漁が解禁になり、ここ伊勢湾の漁港は活気づきます。

町には多くの伊勢エビ料理の旅館があります。

もちろん夕食は楽しみの伊勢エビ料理です。

 

伊勢海老料理、a spiny lobster dish

< a spiny lobster dish >

The cooking are some spiny lobster, shellfish, fish, etc.

We stayed overnight and walked along the seashore early in next morning.

 

 

料理は伊勢エビと貝、魚などが主です。

一泊し、朝海岸を歩きました。

 

相差海岸、seashore

< seashore >

The spiny lobster fishery has spread the net to sunken rocks in the seashore, and pulls up it in next morning.

 

伊勢海老漁はこの海岸の磯に網を仕掛けておき、朝引き上げて来るのです。

 

相差港、the fishing port

< the fishing port >

People have removed a fish and a lobster one by one by hand from the net that taken down from the ship.

  

船から降ろされた網から人々が魚や海老を手で一つ一つ外している。

 

漁師と伊勢エビ、fishery 、a spiny lobster

< “This is large!” >

The lady proudly showed me the biggest spiny lobster.

おばさんが誇らしげに一番大きな伊勢エビを見せてくれた。

 

二見、夫婦岩、The husband-and-wife rock in Futamiura

< The husband-and-wife rock in Futamiura >

Two rocks are the famous things, believed since ancient times.

 

この二つの岩は昔から信仰されて来た有名なものです。

 

門前町、street 、 souvenir store、 i the Ise shrine  

< street of souvenir store in front of the Ise shrine  >

These rows of stores are reproducing the atmosphere of 200 years ago.

 

この町並みは200年前の雰囲気を再現している。

 

 

伊勢神宮、the Ise shrine  

< the Ise shrine  >

The Ise shrine is surround by quiet and vast woods and a clean river is flowing through it.

Many huge trees over 1000 years old stood everywhere.

 

I ate the dishes of sea, looked at the beautiful seashore, took a walk in the sanctuary, and my heart refreshed.

 

 

神宮は清閑で広大な森に囲まれ清らかな川が流れている。

樹齢千年を越える杉の大木がいたる所に立っている。

 

海の幸を食し、美しい海岸を見て、神域を散歩し、体も心もすっきりしました。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Advertisements
Categories: culture+society, <english language, <japanese language, travel+photo | Tags: , | Leave a comment

Post navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Create a free website or blog at WordPress.com.

Sajeda Amro view

My own view of the world (even though I have no balcony) as a Palestinian girl

Jay Colby

Life, Inspiration & Motivation

Nigar zindani

Imagining hoping believeing makes unreal so real..

Top Ruby on Rails ebooks

No two persons ever read the same book. –Edmund Wilson

Genç Yazarlar Klübü

Edebiyatı tüccarlardan alıp,halka vereceğiz.

Dishdessert

Cooking for everyone (La cuisine pour tout le monde)

angelalimaq

food, travel and musings of a TV presenter.

P(dot)TRAVELS

Can poverty travel? Or is it reserved for the privileged? We're undecided, but possibly you could help us decide.

psychologistmimi

Food, Road Trips & Notes from the Non-Profit Underground

Learn Fun Facts

An Archive of Curious Facts for the Curious

anggelinamenulis

Alive and Have Dreams

Orbis Marketing

Orbis Marketing, The Smart Choice

Tales of a Curious mind

Words are wild -To tame WORDS is to master LIFE!

We're the Travelers

Travel Magazine of beginner writers - by Traveller Dave

Natalie Breuer

Natalie. Writer. Photographer. Etc.

justifiedecstasy

Love beckons,WILL YOU ANSWER THE CALL?Here's to love, this is why i write

Atropa Belladonna Von Coup

reader , writer , poet , person

%d bloggers like this: