New fables of Aesop 7: Two ponds


1 二つの池

Once upon a time, a red pond and a black pond were located in line with a ravine.

The red fish lived in red pond and the black fish lived in black pond.

Since the two ponds had not connected, two kinds of fish did not mix.

 

The character of two kinds of this fish differed greatly.

The black fish always scrambled for food and the stronger fish was eating more food.

As for the strong fish, although the body became large, someone had been injured always.

Therefore, the number was getting fewer gradually.

 

On the other hand, the red fish divided food among each other, and did not fight for it.

Everyone was small in the same way, and the number did not change.

 

2 黒と赤い魚

昔々、山あいに赤池と黒池が二つ並んでいました。

赤池には赤い魚、黒池には黒い魚が住んでいました。

池は繋がっていなかったので、この魚達は混ざり合うことはなかった。

 

この2種類の魚の性質は大きく異なっていました。

黒い魚は、いつも餌を奪い合い、強い者が多くの餌を食べていました。

強い者は体が大きくなりましたが、いつも誰かが傷付いていました。

そのため数が徐々に減っていました。

 

一方、赤い魚は餌を仲良く分け合い、争いませんでした。

皆同じように小柄で、その数は変化していませんでした。

 

 

A heavy storm came over once, and a flood swallowed the two ponds, and the water went out before long.

Then, several red fish had gone into the black pond.

On the contrary, several black fish also had gone into the red pond.

A red fish in black pond said.

“I cannot find food even if waiting till when, because the black fish deprives. “

At last, every red fish died.

 

On the other hand, a black fish in red pond said.

” It is easy to take food from red fish. It is a paradise. “

The number of black fish increased, and the number of red fish decreased.

Then the number of both became the same before long.

A black fish said.

“The injury by conflict does not occur by the favor of the red fish.”

A red fish said.

“ We thank black fish for protecting us from rowdies, such as a catfish.”

 

 

 

ある時、大嵐がやって来て、洪水が二つの池を飲み込み、やがて水が引きました。

すると、数匹の赤い魚が黒池に紛れ込んでいました。

逆に、黒い魚も赤池に紛れ込んでいました。

 

黒池に紛れ込んだ赤い魚が言いました。

「黒い魚が奪ってしまうので、いつまで待っても餌にありつけない。」

とうとう赤い魚は総べて死んでしまいました。

 

一方、赤池に紛れ込んだ黒い魚が言いました。

「赤い魚から餌を奪うのは楽だ、ここは天国だ!」

黒い魚は数を増やし、赤い魚は減り、やがて同じ数で釣り合うようになりました。

また黒い魚が言いました。

「赤い魚のおかげで、争いによる怪我が無くなった。」

赤い魚が言いました。

「黒い魚は、ナマズなど乱暴者から身を守ってくれるのでありがたい。」

 

3 仲良く暮らす

And time flowed.

All black fish of black pond died out for continual fight.

On the other hand, in red pond, red fish and black fish lived together, and the numbers had been increasing.

They were prosperous because that red fish that take care of each other and brave black   fish cooperated.

 

We are also similar.

In the nation where women’s rights were ignored, the civil war is easy to occur.

Even in democratic nation, if woman’s social position is low, the nation comes to advance the nuclear power generation easily.

In major power, if woman’s social position in the nation is low, the natural increase rate of the population has been decreasing rapidly.

 

Ensuring equal status between men and women is the first step to make society better.

 

そして歳月が流れました。

黒池の黒い魚は、絶え間ない争いの為にすべてが死に絶えました。

一方、赤池では、赤と黒の魚が共に暮らし、その数は増えて行きました。

いたわり合う赤い魚と勇猛な黒い魚が協力してこそ繁栄したのでした。

 

我々も同様です。

女性の立場が押さえられている国ほど内乱が続いています。

例え民主国家でも、女性の社会的地位が低い国ほど原発推進になっています。

主要国で、女性の地位が低い国ほど人口の自然増減率は急激に低下しています。

 

女性が男性と対等になることが、社会を良くする第一歩です。

 

 

 

 

 

 

 

Categories: culture+society, essay, <english language, <japanese language, Series: New fables of Aesop | Tags: , , | 1 Comment

Post navigation

One thought on “New fables of Aesop 7: Two ponds

  1. While I agree with your philosophical thought that position of woman in the society makes a huge impact on the nation’s prosperity and development. I think the linkage between the social position of women and population increase rate is a little more complex.

    In India (and many other South East Asian countries) the position of woman is weak.
    In fact it is so bad, that many parents do not want to have girl child at all.
    Resulting in a highly skewed sex ratio. Still the population is growing at a extremely fast speed.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

Crafting Zone

Untuk bisa bertahan di dunia yang penuh dengan persaingan, menjadi kreatif adalah salah satu pilihan. So be creative yourself

ベルリンスタイル

ベルリン在住21年の筆者が、育児や仕事についてあれこれ書いています。

cocinaitaly

comida italiana

wanderlustplusone

Blog about the fun of travelling with children to weird and wonderful places across the world.

Musings of PuppyDoc

Poetry Behind a White Coat

Aotea Media

Photography | Promotion | Social Media | Creative Concepts | Graphic Design | Marketing | Video production | Video Marketing

Cradle of Joy

Food, Reviews and much more

Azzalea Arsyidna

Jika Kau Sedih Tersenyumlah dan Jika Kau Bahagia Tertawalah "AISHI-B217AN"

太郎

政治 風景 映画 芸能 有名人 ニュース 健康 医療 文化 放射能 中高年

Life in Minutes

Living in the moment

Indian e Tourist Visa

e tourist visa for India, ETV India, Urgent Tourist Visa for India, Visa online, e-Tourist Visa process

%d bloggers like this: