science

Something is strange! 63: Why don’t they teach evolution theory


何か変ですよ 63: 進化論を教えないこと

 

1

*1

 

Turkey don’t teach evolution theory in high school, so our world begins retreating more.
With this, evolution theory is kept away not only in Christianity but also in Islam.
We briefly look at harmful results of not teaching evolution theory.

 

世界がまた一つ後退し始めた、トルコが高校で進化論を教えなくなるからだ。
これでキリスト教圏だけでなくイスラム教圏でも進化論が遠ざけられる。
進化論を教えない事の弊害について考えます。

 

2

*2

Introduction
The evolution theory Darwin advocated is widely recognized as science in the world.
On the other hand, many religions have individual creation myths about human birth, so they conflict with the evolution theory.
And people who believe that the scriptures are correct one by one is stubbornly opposed to introducing the evolution theory into their school education.

Is it a problem if the public can’t learn about evolution theory ?
It surely expose the advancement and peace of the world to risk, If the public can’t understand the key point of the evolution theory.
I will briefly explain this.

 

はじめに
ダーウィンらが唱えた進化論は世界で科学として広く認められている。
しかし、多くの宗教は独自の人間誕生の創造神話を持っており、これが進化論と衝突することになる。
そして聖典を一字一句正しいとする人々は、頑なに進化論を学校教育に導入することに反対する。

国民が進化論を教わらないことは問題でしょうか?
国民が進化論の要点を理解しないことは世界の発展と平和にマイナスになるはずです。
このことを簡単にみます。

 

Education Controversy about the evolution theory in the United States
In states that many Christian conservatives live in, from the 1920 ‘s, state laws prohibiting teaching the evolution theory at schools were established one after another.
On the other hand, liberal people disputed it and these ban laws were brought to the US Supreme Court and contested.

Finally, in 1987, these ban laws were considered unconstitutional and the contest of the evolution theory got determined.
During that time, conservative wing and liberal wing intensely controverted and had a PR war about ” Is the evolution theory a science? Is the Creation in the Bible a historical fact?”

Even now, about half of the Americans believe that ” God created humans about 10,000 years ago.”

 

 

米国での進化論教育論争
米国において、キリスト教保守派が多い州では1920年代から、進化論を学校で教えることを禁止する州法を次々と成立させた。
一方で、リベラルな人々がこれに異論を唱え、幾つものこれら禁止法が連邦最高裁判所まで持ち込まれ争われた。
そして遂に、1987年、禁止法は違憲であるとされ進化論裁判は決着した。
この間、保守派とリベラル派で「進化論は科学か? 聖書の天地創造は歴史的事実か?」を巡って激しい論争と広報合戦があった。

米国民は今でも、約半数の人が、「神が1万年ほど前に、人間を想像した」と考えている。

 

3

*3

 

Reason why the evolution theory is denied
“God made the heavens and earth. ….. God made a man in the image of God.”
This is at the beginning of the Bible, Genesis.
That’s why this God’s word contradicts the evolution theory.

On the other hand, the evolution theory explains as follows.
“Very simple primitive organisms had repeated various mutations, only things adapted to the environment remained, and various creatures were born by the natural selection. One kind of them became humanity.”

The evolution theory doesn’t require existence of God.
And, the natural selection theory gives people an image of the jungle law.
Furthermore, mankind that is only product of chance hasn’t greatness being due to be chosen by God.

Therefore, Christian conservatives (annotation 1) that think the Bible absolute are sure not to admit this.

 

 

進化論が否定される理由
「神が天と地をつくった。・・・。神は神に似せた人をつくった」
これが聖書、創世記の冒頭にあり、この神の言葉が進化論と矛盾するからです。

一方、進化論は以下のように説く。
「極めて単純な原始生物が様々な変異を繰り返し、環境に適応したものだけが残る自然淘汰によって様々な生物が生まれた。その一つが人類です。」

進化論は神の存在を必要としません。
また自然淘汰説は弱肉強食をイメージさせます。
さらに偶然の産物に過ぎない人類には神に選ばれた偉大さがありません。

これでは聖書を絶対と考えるキリスト教保守派(注釈1)は認めたくないはずです。

 

 

Other religions and the evolution theory
Since ancient times, there were creation myths in each place, the origins of heavens and earth, people, royal family etc. were explained in them.
And many religions, Judaism, Islam and Hinduism were incorporating them (annotation 2).

Naturally, the evolution theory was also unacceptable for Muslims.
Turkey, which was most advanced in secularization, finally removes the evolution theory from the curriculum following Saudi Arabia. (keep teaching at university)

 

 

他の宗教と進化論
古来より、各地に創造神話があり、天地や人、王家などの起源が説明されています。
そして多くの宗教、ユダヤ教、イスラム教、ヒンドゥー教はそれを取り込んでいました(注釈2)。

当然、イスラム教にも進化論は受け入れがたいものでした。
世俗化が最も進んでいたトルコが、ついに厳格主義のサウジアラビアに次いで進化論を教育課程から外します(大学では教える)。

 

4

*4

What is the problem?
The greatest harm to deny the evolution theory to protect myths in the scripture is that people lose scientific mind.

Importance of the scientific mind is obvious from human progress, development of medicine and living environment.
The importance of the scientific mind is to know the limits that human can understand (annotation 3), and the theory is constantly being improved through actual proof.
People can keep superstitions and delusions away by knowing this.

Also, admitting only their creation myths will deepen the conflict between the religious believers and the other religious believers

There are other reasons why the evolution theory is important.

Human evolution theory – human beings born in Africa spread to the world and we are the descendants, and if we knew this fact, we easily can realize that mankind is one.

The other is to know the background that various human mentalities, deep affection, mutual respect, hatred, anxiety, etc. were born.
Because of this, many prejudices will be lost and understanding to others will deepen.

Much of the human mentalities grew for Animals’s survival through the process of evolution.
For example, our brain has an organ that secretes hormones enhancing romantic feeling, and this operation is determined by genes and individual growth processes.
But, because it has varied, some person may feel love the same sex.

 

 

何が問題なのか?
聖典の創造神話を守る為に進化論を否定する一番の弊害は、人々が科学的な視点を失うことです。

科学的な視点がなぜ重要かは、人類の進歩、医学や生活環境の発展を見れば一目瞭然です。
科学的な視点で重要な事は、人間の理解出来る限界を知り(注釈3)、その理論が絶えず実証を経て改良されていることです。
これを知ることで人々は迷信や妄信を遠ざけることが出来る。

また自分たちの創造神話だけしか認めないことは、どうしてもそれを信じる教徒と他の宗教徒の対立を深めることになる

進化論が重要な理由が他にもあります。

人類の進化論-アフリカで誕生した人類が世界に拡散し、我々はその子孫であることを知れば、我々は人類が一つであることを実感出来るはずです。

今一つは、人類の心性―深い愛情、助け合う心、憎しみ、不安感、などが生まれた経緯を知れば、多くの偏見が無くなり、他者への理解が深まることでしょう。

心性の多くは、進化の過程で動物がより生き残る為に育まれた。
例えば、男女の恋愛感情を高めるホルモンを分泌する器官が脳にあり、この働きは遺伝子と生育過程によって制約されている。
これにバラツキがあるので、同性にも愛を感じることがあるのです。

 

5

*5

At the end
I am really sad.
Although it can be said that many religions left a great footprint to mankind.

But, now also, for coming back to the source of the religion, the world invites conflict and seems to proceed in a nonscientific direction.

 

 

最後に
実に悲しいことです。
宗教は人類に偉大な足跡を残したと言えるが、今また、宗教の原点回帰と称して、世界は対立を招き、非科学的な方向に進むように思える。

 

 

注釈1.
キリスト教保守派とはプロテスタントの中でもキリスト教原理主義者などを言います。

注釈2.
仏教と儒教の宗祖、釈迦や孔子は宗教的・神話的なものを避けようとして、天地や人間の起源の説明に深入りしませんでした。

注釈3.
人間は宇宙や社会を完全には理解出来ないが、絶え間ない努力により、その限界を広げることが出来る。
人間は知を求めるものですが、知について謙虚であるべきです。

 

Categories: culture+society, <english language, <japanese language, politics, science, Series: Something is strange | Tags: , , , | 6 Comments

History of sickness and medical art 30 : China 5


病と医術の歴史 30: 中国 5

 

1三国志

 < 1.   Soldiers of Sanguo Shidai of China >

< 1. 中国、三国時代の軍人 >

 

This time, I introduce medicament, cure, and Chinese alchemy.

 今回は、薬剤と養生、錬丹について見ます。

 

Medicament

“Shennong Ben Cao Jing” is fatherless, the oldest book about materia medica, and was compiled during Later Han and Sanguo Shidai( the 2nd –3rd century).

This book sums up the knowledge and the treatment of the medicament from Zhanguo ( the 4th century B.C.).

 

薬 剤

「神農本草経」は作者不詳で、後漢から三国時代(2~3世紀)に成立した最古の薬物学書です。

この書は戦国時代(紀元前4世紀)からの用薬の経験と薬物学の知識を系統的にまとめている。

 

2神農本草経

 

< 2. “Shennong Ben Cao Jing” >

< 2. 神農本草経 >

 

3麻黄

 

< 3. Ephedra >

< 3. 麻黄 >

 

In the book, there are 365 kinds of medicament, it is categorized as 252 plants, 67 animals, and 46 minerals, and majority of the efficacy is obvious.

For example, ephedra is antidiarrheal, seaweed is used to treatment of lump, glycyrrhiza is alexipharmic, and rheum is a laxative.  

The medicament is categorized into 3 groups.

It consist of 120 kinds of medicament having harmless but weak effect for recuperation, 120 kinds of medicament having harmless and effect for recuperation and treatment, and the rest is such as medicament for destroying tumors in the stomach but being harmful.

And it mentions the production area of medicament, the collection season, the processing process, the most suitable type (pill, powder, and it saturated in alcohol), the taking time, and the taking method.

 

Books about materia medica after the 3rd century were based on this “Shennong Ben Cao Jing”.

In plant medicament, it is well known as a certain kinds of hydrangea is suitable for malaria, ginseng is suitable for recovery of energy, and tetradium ruticarpum is suitable for ascariciding.

Some of the medicaments were from Egypt and India, and Southeast Asia.

 

 

薬物は365種あり、植物252、動物67、鉱物46に分類され、大多数は効能が確かである。

例えば麻黄は下痢止め、海藻は瘤の治療、甘草は解毒、大黄は通便など。

薬物を三種類に分け、無毒だが効果が弱く保養用120種、有益・無毒の保養と医療作用のある120種、残りが有毒で寒熱を除き、胃腸内の腫瘤を破るなどの医療作用があるとした。

また薬物の産地、採集時期、加工製法、適した剤型(丸、散、酒漬など)、服用時期、服用方法にも触れられている。

 

魏・晋代以降(紀元3世紀から)の薬物学の書は、この「神農本草経」を基礎にしている。

植物性薬剤では、ペストにダイフウノキ(高木の種)の油、マラリアにジョウサンアジサイ、精力回復に朝鮮人参、回虫にゴシュユ(低木)が良く知られている。

薬物にはエジプトやインド、東南アジア産のものも見られる。

 

Regimen

The regimen was important means of tonicity, the prevention of disease, and prevent aging.

Many thinkers and medical scientists preached the regimen, and there were two points of view: “Let’s cultivate life with motion” or “Let’s cultivate life with stillness”

” Hundred Schools of Thought” insisted that we have to be according to nature, and do the care of health about eating and drinking, and have the harmony of mind.

Tua Tuo created the exercises borrowing from five animal postures in Qigong。

“ Curing before becoming sickness” had been written in certain medical book.

 

養 生

養生は強壮・疾病予防・老化防止の大切な手段であった。

多くの思想家や医学者が養生法を説き、「静を以って生を養う」「動を以って生を養う」の二つの観点があった。

多くの「諸子百家」は自然に従い、飲食の摂生や精神の調和を主張した。

華陀は気功・導引から五つの動物姿態の模倣体操を編み出した。

「内経」は「未だ病まざるを治す」、すなわち疾病予防が養生上重要であるとした。

 

4練丹

 

 

< 4. Chinese alchemy? >

< 4. 錬丹術? >

 

5硫化水銀

 

 

< 5. Cinnabar > 

< 5.丹砂 >

 

Chinese alchemy and immortality

On the other hand, “Shennong Ben Cao Jing” included the knowledge of Taoism (thought of immortal), and showed the early state of Chinese alchemy.

In this book, it was written that mercury already had effect on the treatment of scabies and the insecticide of louse.

Chinese alchemy is to made the medicament for immortality by means of mixing and producing chemically change to metals such as mercury sulfide (cinnabar), gold or leaden.

A certain book of Taoism in the 4th century was the first important book about Chinese alchemy, and the chemical knowledge became abundance.

Chinese associated the elixir of immortality with remarkable changing of mercury from red ore of mercury sulfide (fig. 5) and the non-corrosive attribute of gold.

In ancient China, the people attached importance to living in this mortal world than afterworld.

Therefore, the First Qin Emperor had searched the medicament for immortality, in best days, kings of Tang (the 7-9th century) drank the medicament for immortality made by Chinese alchemy, and the many kings died by poisoning.

Before long, Taoism came to cultivate the immortality not by medicament of immortality but by Qi (spirit) of his body.

On the other hand, the abundant knowledge by Chinese alchemy developed the chemistry and the metallurgy, and then the world’s first gunpowder was made in China in the ninth century.

 

 

錬丹と不老不死

一方、「神農本草経」には道教(神仙思想)が根強く、錬丹術の初期の様子が見える。

この書には、すでに水銀が疥癬の治療、虱の殺虫剤に効能ありと書かれていた。

錬丹とは、硫化水銀(丹砂)、金、鉛などの金属を化学変化させ調合し不老不死の薬を作ることです。

4世紀の道教の書「抱朴子」は錬丹術の初期の重要な書で、化学的知識も豊富になっていた。

中国では、硫化水銀の赤い鉱石(図5)から水銀への著しい変化、また金の非腐食性に生命の真髄を仮託した。

古代中国では、人々は死後よりも現世に生きることに重きを置いていた。

それが秦の始皇帝の徐福派遣(仙人探し)に始まり、最盛期、唐の王(7~9世紀)は錬丹家が作る不老不死の薬を飲用し、多くは中毒死した。

やがて道教は不老不死を薬でなく、人体内部の気で養う方向に向かっていった。

一方、錬丹術による豊富な知見は、化学と冶金学を発展させ、9世紀には世界最初の火薬が中国で作られた。

 

 

Categories: book+ film+drama, <english language, <japanese language, science, Series: History of sickness and medical art | Tags: , , , , | 2 Comments

History of sickness and medical art 29 : China 4


病と医術の歴史 29: 中国 4

 

1針治療

< 1. Acupuncture >

< 1. 針治療 >

 

I reopen this serialization after a long absence.

It carries on from “ History of sickness and medical art 26,27,28:China 1,2,3 “

 

久しぶりに連載を再開します。

「病と医術の歴史 26,27,28: 中国 1,2,3 」の続きです。

2,亀甲, Tortoiseshell 

< 2. Tortoiseshell >

< 2. 亀甲 >

 

Treatment

Medicine man ascertained the cause of sickness by the fortune-telling using a tortoiseshell, and used three kinds of treatment measure.

  1. The physical measure being friction, fumigation and Acupuncture Moxibustion, etc.
  2. The measure transferring a demon of the disease cause to other.
  3. The measure by incantation, or talisman, etc.

Clause 1 involves the administration of a medicine, and it also is an aim that an internal demon runs away because of pain of the drug.

Clause 2 used the dolls being made of grass.

 

 

 

治 療

巫医は亀甲による占いで病気の原因を突き止め、三種類の治療法を使った。

  1. 一. 摩擦・燻蒸・鍼灸(針灸)などの物理的なもの。
  2. 二. 病気原因の悪霊を他の物体に乗り換えさせるもの。
  3. 三. 呪文・護符などによるもの。

第一項には、薬剤投与も含まれるが、服用によって体内の悪霊が苦痛のために逃げ出すのを目的としたものもある。

第二項には、草で作った人形などを使用した。

 

3,藁人形, Doll of straw

< 3. Doll of straw used for a curse in Japan >

< 3. 日本で呪詛のために使われた藁人形 >

 

When empirical science advanced in medical art, for the diagnosis, there was observation, observation with stethoscope, interview, pulse diagnosis, and palpation was adopted in some cases.

After, the pulse diagnosis was regarded as important, it was done in three places, and it was said that it was able to catch hundreds of characteristics.

Treatment measure was five methods of psychotherapy, dietary cure, drug therapy, whole body therapy, Acupuncture Moxibustion therapy.

Dental therapy was limited to being coated with medicines or drinking.

In the 2nd century B.C., a doctor left the first medical record.

Tua Tuo is a doctor who played an active part in the private sector in the 2nd century A.D. and he did open surgery with using anesthetic.

The anatomy did not develop, because Confucius forbade the profanity of the body.

 

 

経験科学による医術が進むと、診断に、観察、聴診、問診、脈診、場合により触診も取り入れられた。

後には脈診が重要視され、三箇所で脈拍が見られ、何百という特徴を捉えることが出来るとされた。

治療法には、精神療法、食養生、薬剤療法、全身療法、鍼灸療法の五つの方法があった。

歯の治療は薬を塗るか、飲むかに限られていた。

紀元前2世紀始めの医師・淳于意は初のカルテを残している。

外科では紀元2世紀に活躍した民間医の華陀(カダ)が麻酔薬を用いて開腹手術を手がけている。

孔子は体の冒涜を禁じていたので解剖学は発達しなかった。

 

4,華佗, Tua Tuo is a surgeon

< 4. Tua Tuo is a surgeon >

< 4.外科医、華陀 >

 

5経路図, Human body meridians

< 5. “Human body meridians” shows the points that are stabbed with needle >

< 5.経路図は針を刺す位置を示している >

 

 

The history of peculiar Acupuncture of China is old, and acute bone for Acupuncture was excavated from remains of 5th millennium B.C.

At first, man broke a pustule with the sharp part of a stone, and emptied pus and blood.

From this treatment reducing swelling, the Acupuncture was developed.

Moxibustion seems to have been developed from the accidental healing experience of burn injury.

 

中国独特の針治療の歴史は古く、骨針が紀元前5千年紀の遺跡から出土している。

最初、石の尖った部分で膿疱を破り、膿と血を出し、腫れをひかせる処置から針治療が発展した。

灸は火傷跡の偶然の治癒経験から発展したのだろう。

 

The purpose of this therapy is to discharge surplus yin and yang, it is to bring appropriate balance, and then it is said that can flow the outside energy into the body.

In Acupuncture therapy, the curer pricks the skin with a long needle till the constant depth at a certain place.

The curer pricks 365 energy centers along the meridians running on the surface of the body with the needle.

Human body meridians cover the body surface, and have a function to carry active vitality called “ Qi”.

For example, pricking a certain point of the earlobe with a needle treats an abdominal disease.

This therapy is said to be good for every sickness, debilitation, symptom, and, after it came to be used for anesthesia, too.

 

 

この治療目的は、過剰な陰と陽を排出し、適切なバランスをもたらすことにあるが、外部のエネルギーを体内に導入することも可能とされた。

鍼は、皮膚に長い針を場所によって決まった深さまで刺す。

針は体表を走る経路に沿って存在する365のツボに刺す。

経路は全身を巡り、「気」と呼ばれる活性の生命力を運ぶ役目がある。

例えば、耳たぶのある点に針を刺すことで、腹部の病気を治療する。

あらゆる病気、衰弱状態、症状に効くとされ、のちには麻酔にも使用されるようになった。

 

Moxibustion therapy is a cure to make a blister, by putting moxa (dried leaves of wormwood) on the skin small at energy centers same as the Acupuncture therapy and burning it.

Acupuncture Moxibustion therapy developed, but the development of the surgery is late, and drug treatment drinking as a decoction became central part of medical art.

 

灸は、モグサを鍼と同じツボで皮膚の上に小さく盛り上げて燃やし、水ぶくれを作る治療法である。

鍼灸は発達したが外科の発達は遅れ、煎じて飲む薬物療法が中心であった。

 

6太極拳,Tai chi chuan

< 5. Tai chi chuan is performed in the morning in Chinese park >

< 5. 太極拳は中国の公園で早朝よく行われている >

 

In the Christian Era, Anma( Japanese massage) and Tai chi chuan later were born.

In the 11th century, Chinese medical art succeeded in immunity of the smallpox along with India.

It is to pour the dried powder made of a crust of the smallpox into a nostril with using a thin pipe.

 

 

紀元後には按摩、遅れて太極拳などの療法も生まれた。

11世紀には、インドと並んで天然痘の免疫に成功していた。

それは乾いて粉状になつた天然痘の外皮を細い管を使って鼻孔に注入して行った。

 

 

Categories: history+evolution, <english language, <japanese language, science, Series: History of sickness and medical art | Tags: , , , , | 2 Comments

The society and the information 34: Information crosses the border 8


社会と情報 34: 国境を越える情報 8

 1原発2   

< 1. Chernobyl nuclear power plant disaster >

< 1チェルノブイリ原発事故 >

 

Following on from the last time, I consider about the report of ”Chernobyl nuclear power plant disaster” in 1986.

This time, we look how the government and media of Europe and America utilized this nuclear power plant disaster.

If you formerly read “The society and the information 32,33”, you may more understand.

 

前回に続いて、1986年のチェルノブイリ原発事故の報道について考察します。

今回は、欧米の政府やマスコミがこの原発事故を如何に利用したかを見ます。

「社会と情報 32、33」を先に読んで頂くと判り易いです。

 

Insistence and report of Europe and America

“ If Gorbachev has already lost the trust of neighboring countries in the peaceful uses of nuclear energy, nobody believes the statement that he reduces the nuclear weapon toward the world” by New York Times in America

 “ The level of the safety management was very low in nuclear energy of the Soviet Union, and, as a result, the risk of the nuclear power disaster has increased extraordinarily” by The Times of the Union

 “ Our nuclear power generation technology is fundamentally different from the thing of the Soviet Union, and many safety measures severalfold are provided” by spokesperson of the White House

 “ The atomic energy will be “good thing” in future for many countries. The nuclear power plant of this Soviet Union is “evil”. But it is not good that you assume all atomic energy to be bad” by a presidential assistant of the White House

 “ Everywhere is graves. The dead 15,000 seemed to have been buried in the job site of the nuclear power plant accident? ” by The New York Post of America

 “ Chernobyl nuclear power plant isn’t the structure that shuts away the fissionable material leaking from the furnace. But all American nuclear power plants are covered with the safety shield of concrete and steel” by Atomic Industrial Forum

 

 

欧米の主張と報道

「ゴルバチョフが核エネルギーの平和利用の分野で、すでに近隣諸国の信頼を失っているとすれば、核兵器を減らしますと世間に向かって喧伝したところで、そんなものは誰も信じない」米国のニューヨーク・タイムズ

 

「ソ連の原子力は安全管理の水準が並外れて低い。その結果、原子力災害を起こす危険性は並外れて高まってしまった」英国のタイムズ

 

「我々の原子力発電技術は、ソ連のものとは根本的に違っており、数多くの安全対策が幾重にも備え付けてあります」ホワイトハウスの報道官

 

「原子力は今後も多くの国にとって“善き事”であり。・・今回のソ連の原発が“悪”だからと言って、それを理由に原子力を十把一からげにダメだと決めつけては、ならないのであります。」ホワイトハウスの主席補佐官

 

「どこもかしこも墓だらけ、原発事故現場に死者1万5000体を埋葬か・・」米国のニューヨク・ポスト

「チェルノブイリ原子力発電所は、炉から漏れ出た核分裂物質を封じ込めておく構造にはなっていない。しかし米国のすべての原子力発電所は、ソ連ではほとんど装備されていない鋼鉄とコンクリートの防護壁で覆い包まれている」原子力産業フォーラム

 

2新聞

< 2. a newspaper report >

< 2. 新聞報道 >

 

The main point and the aim of the report

“ The Soviet Union is a barbarian slave nation to hardly mind the preciousness of the human life”

 

“ The industrial technology of the Soviet Union is retreating year by year”

 

“The Soviet Union does not tell the truth and is untrustworthy in liars”

 

In the announcement of the Soviet Union, the dead by the accident were 2 at first, after that it became 32.

However, Europe and America reported that the dead were from thousands to the tens of thousands.

If the rumor that the Soviet Union is liar and cannot manage itself spread, the U.S. government is advantaged in the nuclear disarmament.

The most important was that they get the national to believe that this nuclear plant accident never occurs in Europe and America

In those days, OECD (Europe and America) was increasingly depending on the nuclear energy.

And the U.S. did not get an order entry of the nuclear power plant since a nuclear power plant accident of Three Mile Island in 1979.

 

 

報道の要点と狙い

「ソ連は人命の尊さなどはほとんど気にかけない野蛮な奴隷国家である」

 

「ソ連の工業技術力は年々歳々後退している」

 

「ソ連は真実を告げず、嘘つきで信用できない」

 

ソ連は事故による死者が当初2名で、後に32名と公表しており、欧米は数千から数万の死者が出たと報道していた。

米国政府は、ソ連が嘘つき国家、管理が出来ない国家として流布されれば、核軍縮の場で有利になる。

一番重要なことは、この原発事故が欧米の原発では絶対起きないことを国民に印象づけることでした。

当時、OECD(欧米)は原子力エネルギーに頼りつつあり、かつ米国は79年のスリーマイル島の原発事故以来、原発の受注が1台もなかった。

 

During about three weeks after the accident, the government and media of Europe and America spread to the national the false rumor and the blame of the sort.

 

However, the truth became known before long, and the report was revised inconspicuously.

But the government and the atomic energy group were able to achieve the purpose enough.

 

こうして事故後の3週間ほどの間に、欧米の政府とマスコミは異口同音に、批難とデマを流した。

しかしやがて真実が知れ、その論調は目立たないよう修正されたが、政府や原子力団体は十分に目的を果たすことが出来た。

 

3レーガン

< 3. Reagan and Gorbachev >

< 3. レーガンとゴルバチョフ大統領 >

 

Inspection of the false rumor

“ As for the number of the casualties, the number of nuclear reactors that encountered a fire, and fire extinguishing, after all, the contents which the Soviet Union announced first were almost right. Journalists that truly received the information of Reagan government reported directly, but after all, it wasn’t right” by Scientist publication of atomic era

 

“ Even the government of our country was tricking the national concerning the purpose and the safety of development business of American nuclear energy in the various levels in recording from time to time, and was doing the information hiding” by Bernstein of American reporter

 

The Chernobyl disaster happened in April 1986, but two furnaces being the same type of the Soviet Union had operated in the United States in those days.

Furthermore the more dangerous nuclear reactor for the nuclear weapon production without the bulkhead had operated, and amazingly it was four.

The Soviet Union had learnt lessons from Three Mile Island accident, and executed the remodeling of the safety shield.

 

In other words, the United States was telling a falsehood

 

 

デマの検証

「死傷者の数とか、火災に遭った原子炉の数とか、火災鎮火などの重大な問題に関して、結局、ソ連が当初発表した内容のほうが、概ね正しかった。一方、レーガン政権が流した情報は、ジャーナリストたちが真に受けて報道したものの、結局、正しくなかった」原子力時代の科学者広報

 

「我が国の政府だって、米国の原子力開発事業の目的や安全性をめぐって、時に応じて様々なレベルで自国民を騙したり、情報隠しを行ってきたのだ」米国記者のバーンスタイン

 

チェルノブイリ原発事故は86年4月に起きたが、当時、米国ではソ連と同型炉が2基稼働していた。

防護壁の無い核兵器製造用の危険な原子炉がさらに4基稼働していた。

ソ連はスリーマイル島事故の教訓を生かし、防護壁を備える改造を行っていた。

 

つまり、米国が嘘を言っていた。

 

4原発事故

< 4. nuclear power plant accident of Fukushima >

< 4. 福島の原発事故 >

 

Afterward

The Japanese public opinion had increased in an opposition to nuclear power generation, because of a spate of nuclear power plant accidents, too.

The electricity industry that had trouble by it came to pay away annual advertisement to costs 100 billion after this, and the public opinion increased in the agreement since after four years.

 

Since when the ash of Chernobyl disaster fluttered to the ground, the handling of the nuclear power generation came to divide between Germany and France.

Germany regarded this situation as dangerous and the scientist published it, and the public opinion changed to an opposition to the nuclear power plant.

France hid this situation, and the opposition movement did not become lively.

 

Such groundless rumor and agitation are performed repeatedly, and before long the truth isn’t seen in darkness.

 

 

その後

日本の世論も相次ぐ原発事故で原発反対に傾いていった。

さしも困った電力業界は、これ以降、年間広告費を1000億にし、4年後から世論は賛成へと向かっていった。

 

チェルノブイリ原発事故の灰が舞い降りた、ドイツとフランスでは対応が別れることになった。

ドイツは、この事態を危険とし科学者は公にし、原発反対へと路線を切り替えた。

フランスでは、この事態を隠し、反対運動は盛り上がらなかった。

 

面白いことに、日本科学未来館がフランスの原発優位について、以下のように語っています。

フランスは、政府によるリスクコミュニケーションが成功した好例にも挙げられます。フランスの国民は、・・原発にともなうリスクを理解した上で、経済効果などの利点や安全対策をふまえ、原発に賛成しています。」2011年5月18日(東北大震災の2ヶ月後)

この団体には日本原子力学会がいます。

 

こうしたデマや煽動が繰り返し行われ、やがて真実は闇の中に見えなくなってしまうのです。

 

 

 

Categories: <english language, <japanese language, politics, science, Series: The society and the information, uncategorized | Tags: , , , , , | Leave a comment

History of sickness and medical art 28: China 3


 medical book “Huangdi Neijing”

<1. medical book “Huangdi Neijing”>

 

This time, I look at how people recognized the sickness in those days.

 今回は、当時の人々が病をどのように認識していたかを見ます。

 

 Restored instruments of acupuncture in “Huangdi Neijing” 

< 2. Restored instruments of acupuncture in “Huangdi Neijing” >

 

The oldest medical book “Huangdi Neijing”

This Chinese oldest medical book is written in the form that legendary Yellow Emperor discusses with a subject.

It was written in the first century B.C.

This form resembles the pattern that a legendary wizard had a dialogue with a king in ” Caraka Sanhita” of India.

It consists of pathology, general remarks of physiology, and clinical medicine including diagnosis, treatment, acupuncture and moxibustion.

 

“ People are kept alive by life energy ( Qi ) of nature, and is controlled with the rule of four seasons”

From ancient times, in China (East Asia), people think people being harmonize with nature, and it becomes sickness when balance collapses.

 

最古の医書「黄帝内経」

この中国最古の医書は伝説上の黄帝が臣下と問答する形で著されている。

前1世紀頃に集成された。

この形式は、インドの「チュンカラ・サンヒター」に出てくる聖仙と王の問答に似ている。

病理学、生理学の総論と診断、治療、鍼灸など臨床篇からなっている。

 

「人は天地の気をもって生じ、春夏秋冬の四季の法をもて成る」

古来より中国(東アジア)では、人間は自然と調和しているものであり、バランスが崩れると病になると考えている。

 

this Classic Taoist Taijitu shows “Yin and Yang” 

< 3. this Classic Taoist Taijitu shows “Yin and Yang” >

 

The fundamental theory is in Confucian doctrine” I Ching”.

It is said that people take birth with life energy ( Qi ) of “ Yin and Yang”, and people get sick if the harmony in the body was lost.

Furthermore, it was assumed that the human body is made of wood, fire, soil, gold, and water.

The basic elements of every phenomena and things were assigned to five.

There was 4 body fluid theory in Greece medicine, but there was 5 body fluid theory in China.

Moreover, people recognized that all blood was under rule of the heart, circulated through it continuously, and didn’t stop.

 

 

根本理論は儒教の教説「易」であり、人間は陰陽の気を呼吸しており、体内でこの両者が調和を失えば病気になるという。

さらに人体は木、火、土、金、水から出来ているとし、あらゆる現象と事物を5要素に割り当てた。

ギリシャ医学では4体液説だが、中国では5体液説であった。

また血液はすべて心臓の支配下にあり、絶えず循環し、留まることがないと認識していた。

 

Meridian of “Huangdi Neijing” 

< 4.   Meridian of “Huangdi Neijing” >

 

Moreover, there is the 12 principal meridians in body, and life energy ( Qi ) circulates through this course.

It presupposed that health can be maintained by keeping this circulation normal, and the sickness is treated by giving acupuncture and moxibustion.

Moreover, it presupposed the sickness was divided into two, one of it depended on external factor such as wind, chill, dryness, humidity, and other depended on inner factor of joy, pathos, anger, fear, etc.

 

また体内には12本の経脈と支脈といえる無数の絡脈があり、気はこの経路を循環する。この経路を正常に保つことによって健康が保持できるとし、ここに鍼灸を施すことによって治療するとした。

また、病気は二つに分けられ、風・寒気・乾燥・湿気などの外的影響によるものと、喜び・哀しみ・怒り・恐れなどの内的影響によるとした。

 

     Zhang Zhongling

< 5. Zhang Zhongling >

 

The oldest clinical medical book “Shanghan Lun”

This book was written by Zhang Zhongling of good doctor at the end of the Han dynasty, and was a monument that told the birth of experience medicine.

He was called Hippocrates.

In a preface, he wrote his families had died in large quantities in a short term and 70 percent of it was “Shanghan”, and indicated the motive of writing the book.

He systematically explained the treatment of “Shanghan” from the onset of a disease to the death, and medical treatment was explained mainly by medicines only, but the etiology was not explained.

 

最古の臨床医学書「傷寒論」

後漢時代の名医・張仲景によって著されたこの本は、経験医学の誕生を告げる記念碑であり、彼はヒポクラテスと並び称された。

序文で、彼の一族が短期間に大量死し、その7割が傷寒の病とし、本を書く動機を書いている。

傷寒(腸チフスを含む急性熱病)の治療を発病から死亡まで系統的に述べ、治療は薬物が中心で病因論には触れていない。

彼は臨床医としても優れ、広く各医家の長所を吸収し、経験と知識を統合し独創的な治療法を試みた。

 

 

 

Categories: history+evolution, <english language, <japanese language, science, Series: History of sickness and medical art | Tags: , , , , | 2 Comments

History of sickness and medical art 27: China 2


Medical treatment scene of doctor Bian que

< 1. Medical treatment scene of doctor Bian que >

 

This time, I look at the change of medicine through the activity of the doctor.

 今回は、医者の活躍を通して医術の変遷を見ます。

 

.  Capital's remain of Yin dynasty 

< 2. Capital’s remain of Yin dynasty >

 

Doctor

In the entire world, the medical treatment by fortune telling or prayer was in the mainstream in ancient times.

Similarly, medicine man (witch doctor) was most valued in the royal palace of Yin that occurred in the 16th century B.C.

However, a portent of experience medicine was seen also in Yin dynasty, and, in Western Zhou Dynasty in the 8th-11th century B.C., the tendency further was progressing more.

 

医 師

どこの世界でも、古くは占いや祈祷による治療が中心であったが、前16世紀に始まる殷・周時代の王宮でも巫医(ふい)が最重視されていた。

しかしその殷王朝でも経験医学の萌芽が見られ、前11~前8世紀の西周ともなると、その傾向はさらに進んだ。

 

.  Duke of Zhou is a Prime Minster of Yin dynasty and seemed to have written ”Rites of Zhou”

< 3. Duke of Zhou is a Prime Minster of Yin dynasty and seemed to have written ”Rites of Zhou” >

 

According to ”Rites of Zhou” in which the administrative organization of Western Zhou Dynasty is described, there was a medical special department that separated from magic and religion.

It included the disease prevention, the treatment, the management about medicine and medical appliances, and the accountancy.

The ranking of medical person was indicated in that order: the doctor (he collected medicine and superintended inferior doctors), food doctor (he prescribed food and drink), internist, surgeon, and veterinarian.

The doctor had been classified by the results and was obliged to report his failure or his success as the judgment data.

In the middle of next chun qiu Zhan guo shi dai (end of the 8th-3rd century B.C.), the change appeared furthermore.

As we had looked a famous physician of the King of Qin last time, doctors like Bian Que (the 5th century B.C.) came to play an active part among many thinkers (Hundred Schools of Thought) that went around feudal lords of each country.

 

西周の行政組織が記されている「周礼」(前3世紀頃)によると、呪術や宗教から分離した医療専門部署があり、病気予防、治療、薬剤と医療器具管理、会計事務が設置されていた。

その治療を担当する医師には医博士(薬を集め、医師を監督)、食医(食物と飲料を処方)、医師、傷医(外科医)、獣医の順で記載されていた。

医師は成績により格付けされ、その判断資料として、失敗成功の報告が義務づけられていた。

続く春秋戦国時代(前8~3世紀末)の中期になるとさらに変化が現れた。

前回に見た秦王の侍医医爰は傑出していたが、諸侯の間を遊説して渡り歩く諸子百家に混じって遍歴医、扁鵲(へんじゃく、前5世紀)などが活躍するようになる。

 

a relief engraving(hua xiang shi) in the 2nd century A.D. showed Bian Que carrying out acupuncture. 

< 4. a relief engraving(hua xiang shi) in the 2nd century A.D. showed Bian Que carrying out acupuncture. >

 

The bird expresses the doctor, and his name means the magpie of a wise bird.

He visited main five countries of those days.

He was skillful at pulse diagnosis and also was excellent in internal medicine, surgery, gynecology, pediatrics, five senses (eye, ear, nose, mouth, and tongue), acupuncture and moxibustion.

He was dealt with in “Records of the Grand Historian”, and it was written that he cured the diseases of from feudal lords till common people of each country.

In his words, there was “there are six cureless sickness”, and one of that was ” a person believes pythoness and does not believe medical art.”

This shows a firm belief in medical art of those days, and it shares similarity with Hippocrates of Greece of the same period.

However, the experience medicine did not replace magic medicine.

In the preceding paragraph story of the famous physician of the King of Qin last time, the King was divined by pythoness as “King was cursed as that king had killed two men by his hand, therefore he must die.”

 

扁鵲は鳥で表現されているが、名前の鵲は賢い鳥のカササギを意味している。

この扁鵲は、当時の主要5ヶ国を巡り、東西両端の地を訪れた。

彼は脈診が巧みで、内科、外科、婦人科、小児科、目・耳・鼻・口・舌の五感、鍼灸科の医術全般にわたって優れていた。

後の淳于意(ジュンウイ)と共に「史記・列伝」(前1世紀)に取り上げられおり、各地の王侯・官吏から庶民までを治療した事が書かれている。

扁鵲の言葉に、「病気には六つの不治が有り」、その一つに「巫女を信じて医を信じない」がある。

これは当時の医術への確信を示しており、ギリシャの同時代人ヒッポクラテスに通じる。

しかし経験医学が呪術に取って代わったわけではない。

前述の医爰逸話の前段階において、晋王は巫によって占われており、「自らの手で二人の大夫を殺害した祟りであり、・・・、帝の死は避けられない。」と宣告されていた。

“Shennong Ben Cao Jing” is a Chinese book on agriculture and medicinal plants

< 5.  “Shennong Ben Cao Jing” is a Chinese book on agriculture and medicinal plants >

 

Sickness

The sick classification was hardly based on cause of disease, but was based on “proof” of the condition or pulse diagnosis.

Therefore, the ancient name of disease is uncertain.

As for the oldest specialized book ofmateria medica, there is “Shennong Ben Cao Jing”(the 1st century B.C.).

The disease names being written in this book covered 170 different types including jaundice, malignant tumor, cold, etc.

And it explained each disease of internal medicine, surgery, gynecology, ophthalmology, otolaryngology, and dentistry.

 

病気

病気の分類はほとんど病因によらず、もっぱら症状や脈診による「証」によった。

したがって古代の病名は判然としない。

最古の薬物学の専門書に「神農本草経」(前1世紀、後漢以降の編纂)がある。

ここに出てくる病気は黄疸、悪性腫瘍、風邪などを含む170種に及び、内科・外科・婦人科・眼科・耳鼻咽喉科・歯科の各疾患にわたっている。

 

 

Categories: culture+society, history+evolution, <english language, <japanese language, science, Series: History of sickness and medical art | Tags: , , , , | Leave a comment

Something is strange 32 : people don’t want to mention a fear


Director Yoshida

    < 1. Thank you for Director Yoshida. I pray for the bliss of his dead. >

 

What is the greatest fear for you?

Is it nuclear missiles from North Korea or 20,000 nuclear weapons in the world?

Do you not overlook the fear that may happen close at hand?

 

皆さんにとって最大の恐怖は何でしょうか?

北朝鮮からの核ミサイル、それとも世界にある2万発の核兵器でしょうか?

皆さんは、身近で起きるかもしれない恐怖に目をつむっていませんか?

 

Introduction

A storage dam may rarely collapse

Strangely, people’s fear for the collapse is few if people live right under the dam than if people live down stream.

To feel fear is necessary for prevention of danger, but it is difficult to look straight.

 

 

はじめに

希に貯水ダムが決壊することがあります。

不思議なことに、離れた下流よりも、ダムの直下で暮らす方が決壊への恐怖は少ないのです。

また、必ず起こる災厄や災害を、遠い将来の事として深刻に受け止められない人もいます。

恐怖を感じることは危険防止には必要ですが、直視することは困難です。

 

the accident of Tokai-mura 

< 2. the accident of Tokai-mura >

 

Past fear

In 1999, workers were stirring liquid solution with a bucket in a certain factory carelessly as always.

However, suddenly, the bucket began to shine palely and alarm equipment blared.

This was the beginning of the Tokai-mura JCO criticality accident.

This became two-person death, one-person serious injury, about 700-person radiation exposure, and 300,000-person stayed within doors.

The amount of damage totaled tens of billions of yen.

 

This accident investigation reported, ” the direct cause was all the act of the worker, and thing that should be blamed for was a deviation act of the workers”.

The worker was not aware that the slipshod operation of this workplace might cause a chain reaction of atomic fission.

Many nuclear plant accidents are such things in fact.

 

 

過去の恐怖

1999年、ある工場で溶液の攪拌をバケツで行っていたところ、いつものように気楽に・・・。

ところが、突如、バケツが青白く光り出し、警報装置が鳴り響いた。

これが、歴とした原子炉燃料供給会社で起こった東海村JCO臨界事故の始まりでした。

これにより、3名の作業者の内、放射線被曝で2名死亡、1名重傷、約700名被曝、住民30万人の屋内退避、風評被害や補償の被害総額数百億円となった。

 

この事故調査は「直接の原因は全て作業者の行為にあり、責められるべきは作業者の逸脱行為である」と報告している。

これは間違ではない。

この職場ぐるみの手抜き作業が核分裂の連鎖反応を起こすことを、作業者は自覚していなかった。

もっとも、多くの原発事故はこのようなものですが。

 

model of the implements that was used at the accident

< 3. model of the implements that was used at the accident >

 

What is more fearful?

After the accident, evacuation began on the site immediately, and nobody was going to stop a chain reaction of atomic fission by approaching it.

A member of the Government safety committee scolded executives of the factory who had been backing away.

“ Now if we don’t do it, it becomes more and more terrible”

Before long, while the staffs were exposed to the fear of the radiation, they staffs began to enter the factory and performed work such as casting boric acid.

After 20 hours, it was the end at last.

 

Without the daring action of this member of safe committee and the staffs, it would cause great disaster.

 

何が恐ろしいのか

事故後、直ちに現場では退避が始まり、誰も近づいて臨界を止めようとしなかった。

そこに国から連絡を受け乗り込んだ安全委員(学者)が、逃げ腰の幹部を叱咤した。

「今、やらなければ取り返しのつかないことになる」

やがて職員らは、目に見えない放射線の恐怖に曝されながら、数回に分けて内部に突入し、ホウ酸を投入するなどの作業を行い、20時間後に終息させた。

 

もし、この安全委員と職員の果敢な行動がなければ、大災害を招いただろう。

 

Accident of the first Fukushima nuclear power plant

< 4. Accident of the first Fukushima nuclear power plant >

 

In fact, the same incident was taking place

It was a nuclear power plant disaster of Fukushima on March 11, 2011.

Although Director Yoshida sleeplessly had been performing desperate response until morning of the 15th sequentially, later he knew that 90 percent of the whole staffs had evacuated without apology.

The core damage became serious day by day, and the director abandoned hope temporarily.

Therefore, probably, the staff would feel it.

The chains of command of Tokyo Electric Power Company had collapsed, and the upper echelon backed away, and the staff’s despair only deepened.

However, the hard fight of Yoshida and the remained staffs was rewarded and this accident came to calm down in the end of the day miraculously.

 

 

実は同じ事が、起きていた

それは2011年3月11日の福島の原発事故でした。

15日の朝も引き続き、吉田所長は不眠不休で必死の対応を行っていたが、9割の職員が勝手に退避していたを知ることになる。

炉心損傷は日増しに深刻の度を増し、所長は一時、諦めかけており、それが職員には伝わったのだろう。

東電の指揮命令系統は崩壊し、上層部は逃げ腰で、彼らの絶望は深まるばかりだった。

しかし、吉田氏と残った者の苦闘が実を結び、その日の午後、奇跡的に沈静化することになった。

 

Emergency Plan Room of the Nuclear Power Plant

< 5. Emergency Plan Room of the Nuclear Power Plant >

 

True fear

The Investigation Committee on the Accident had interviewed Director Yoshida for the mentioned situation, but they didn’t make an issue of it in the report at all.

Why was that?

In many cases, the scientist of the important post have tendency to not touch the meaningless sentiment or uncontrollable disaster.

What they should report is only a thing being able to improve.

 

However, truly, important thing is to seek the settlement with catching essence of the uncontrollable fear.

If it could not become calm, what had happened?

This fear is repeated.

 

 

本当の恐怖とは

政府事故調(畑村委員長)は、吉田所長に上記状況の事情聴取を行っていたが、その報告書ではまったく問題にしていなかった。

それはなぜだろうか?

とかく要職にある科学者は、無意味な感傷、言い方を変えれば、手の施しようの無いものには触れない傾向があります、すべてではないが。

彼らの報告すべきは、あくまで改善可能なことなのです。

 

しかし真に重要なことは、この手の施しようの無い恐怖を如何に捉え、そこから答えを求めるべきです。

もし沈静化出来なければどうなっていたのだろうか。

この恐怖は繰り返されている。

 

What is the true problem?

A problem of Japan is exposed there.

After all, the predisposition that they could not break out of the government policy has appeared also in cowardly result of the unconstitutional examination of the Supreme Court.  

It means that I delegate all authority to the government.

Naturally, the predisposition to avoid the exhibition of this Yoshida record is also similar.

People can learn many things from the past failure.

 

Finally, I feel major relief about the people who accomplished till the last without escaping with facing the fear of death.

I owe you my gratitude.

 

真の問題とは

そこには日本の抱える問題が露呈している。

結局、政策ありきから抜け出せない体質(お上にお任せ)は、最高裁の違憲審査のふがいなさにも現れている。

当然、この吉田調書の公開を避ける体質も同様です。

人は、過去の失敗から多くのことを学ぶことが出来るのですが。

 

最後に、死の恐怖に向き合いながら逃げることなく、最後までやり遂げた人々がいたことに大いなる救いを感じ、感謝する次第です。

 

Categories: culture+society, <english language, <japanese language, politics, science, Series: Something is strange | Tags: , , , , | 2 Comments

History of sickness and medical art 26: China 1


Bronze ware

< 1. Bronze ware, the 6th century B.C. >

 

I look at the medical art of China in the first millennium B.C.

This time, I survey Chinese medical art of those days.

 

紀元前1千年紀頃の中国の医術を見ます。

今回は、当時の中国医学を概観します。

 

 Terracotta Army in Mausoleum of the First Qin Emperor

< 2. Terracotta Army in Mausoleum of the First Qin Emperor, the 3rd century B.C. >

 

The Chinese civilization began from a large number of city-states that was born in the Yellow River middle region.

The oldest dynasty is “Xia” in about 2070 B.C.

In the wake of the large conflict of “ Chun qiu Zhan guo shi dai”(770B.C.~221B.C.), Qin Dynasty accomplished first unification, then Han Dynasty (202B.C.~220A.D.) took it.

From these days, China was the supreme ruler of East Asia and was the most advanced civilized country.

 

 

中国文明は黄河中流域に誕生した多数の都市国家から始まりました。

最古の王朝は紀元前2070年頃の「夏」です。

春秋戦国時代(前770~前221年)の大争乱の果てに、秦帝国が統一を成し、それを漢(前202~後220年)が奪った。

この頃から、中国は東アジアの覇者であり、先進文明国であった。

 

Chinese drama "Confucius"

< 3. Chinese drama “Confucius” >

 

For us, China was a great teacher and a cultural superpower that had abundant classics.

Although the birth of a character would be in about the 16th century B.C., it became popular for writing to a strip of wood card and a silk cloth.

The contents became various from about the 8th century, and it were written about a myth, poetry, the history, accounts of war, the thought, and the medical art.

Such as Confucius, the thinker’s birth that began from about the 6th century B.C. became a landmark event of culture.

 

 

我々にとって中国は偉大な師匠であり、豊富な古典を有する文化大国でした。

文字の誕生は前16世紀頃ですが、普及したのは木の札や絹布に書かれるようになってからです。

その内容は前8世紀頃から多様になり、神話、詩歌、歴史、戦記、思想、医術も著された。

前6世紀頃から始まった、孔子などの諸子百家と呼ばれる思想家の誕生が文化の画期となった。

 

Chinese medicine drugstore street

< 4. Chinese medicine drugstore street in Guangzhou >

 

The old medical art of China is called Chinese medicine and is contributing by the drug and health management method still today.

It includes Chinese herb, massage, and a food therapy meaning that foods are medicines.

And especially acupuncture, moxa cautery, and a therapy by life energy are peculiar.

The medical art of China was tied to much God and black art in the first stage in common with other civilization.

 

 

中国の医術は漢方と呼ばれ、現在でも薬剤や健康法で貢献しています。

それには漢方薬、医食同源、按摩などがあり、特に鍼、灸、気は独特なものです。

中国の医術も他の文明と同様に初期は多くの神や呪術と結びついていました。

この特徴は、大陸の端にあって他文明から隔絶し、広大な地域に多数の民族がいたことにあるのでしょう。

5甲骨文

< 5. Inscriptions on bones and tortoise carapaces, the 13 –11th century B.C. >

I introduce two stories.

“ Policymaker uses the doctor who performs fortune-telling by a tortoise shell and bamboo sticks.” (the 2nd century B.C.- the 2nd A.D.)

 

“ This sickness cannot get cured. The moxa cautery does not work because that it is located at the lower side of your heart and upper side of your diaphragm. And the acupuncture does not reach it. Medicines also do not work additionally.” (About the 4th century B.C. time)  

 

The former shows that they depended on treatment of witch doctor performing a fortune-telling and a prayer.

The latter shows that famous physician in ordinary to King of Qin was invited to Jin, and he diagnosed the King of Jin.

In those times, there was a doctor who won fame by medicine.

He had known three kinds of cures and diagnosed for medical problem.

 

I look at how the empirical science-like medical art including the magical factor has changed, from the first millennium B.C. to the 3rd century A.D.

 

 

二つの話を紹介します。

「為政者、亀甲と筮竹(ぜいちく)による占いをたのみ、好みて巫医(ふい)を用いる。」(管子より、紀元前後に集成)

 

「この病気は治療できない、横隔膜の上、心臓下部の下は灸治もできず、刺鍼も届かず、さらに、薬も効きません。」(左伝より、紀元前4世紀頃に集成)

 

前者は、占いや祈祷を行う巫(みこ)の治療に頼っていたことを示す。

後者は、前6世紀末、有名な秦王の侍医・医爰(イエン)が晋に招かれて王を診断し、既に手遅れと述べたところです。

この時、王は自ら病が絶望的であると指摘されたにもかかわらず、その診断の確かさを褒めた。

この時代、医術で名声を博した医者がおり、内科的な病に対して診断を行い、3種類の治療法を有していたことがわかる。

 

このように呪術と経験科学的な医術が、紀元前1千年から紀元3世紀頃までにどのように変化していったかを見ます。

 

 

 

Categories: culture+society, history+evolution, <english language, <japanese language, science, Series: History of sickness and medical art | Tags: , , , | Leave a comment

History of sickness and medical art 25: India 5


Yoga

< 1. Yoga >

 

This time, I introduce Yoga and summarize the medical art of ancient India, end it.

今回、ヨーガを説明し、まとめを行い、古代インドの医術を終わります。

 

Yoga

Yoga is known as a thing increasing health enhancement now.

On the other hand, deity statue performing Zen (meditation) around the world will be only Buddha statue.

Long history is concerned with this.

 

ヨーガ

現在、ヨーガは健康増進を図るものとして知られています。

一方、世界の神像で座禅(瞑想)しているものは仏像だけでしょう。

これには長い歴史が関わっています。

 

a seal of Indus civilization: a Yoga ascetic sits while wearing a crown of horn 

< 2. a seal of Indus civilization: a Yoga ascetic sits while wearing a crown of horn >

 

The oldest image that is sitting is in the seal of Indus civilization.

The oldest description about Yoga was in an Upanishad of about the fourth century B.C.

Following sentence teaches an ascetic training of Yoga.

“Recognize Atman of an absolute hiding in depth of our existence by introspectiveness”

In India, it was idealized that people had been absorbed quietly in meditation under forest tree from time immemorial (ashrama).

Caraka sanhita that became medical knowledge of Buddha makes reference to yoga a lot.

 

座禅をしている最古の図はインダス文明の印章にあります。

ヨーガの最古の記述は紀元前4世紀頃のウパニシャドにあります。

「我々の存在の奥底にひそむ絶対者アートマンを内観によって認識せよ!」

とヨーガの修行を教えています。

インドでは、古くから森林樹下において静座瞑想に耽ることは理想とされてきた(四住期)。

釈迦の医学知識になったチャラカ・サンヒター(医学書)もヨーガについて多く触れています。

 

 Bhagavad Gita is part of the Hindu epic Mahabharata, and a sacred text of the Hindus. 

< 3. Bhagavad Gita is part of the Hindu epic Mahabharata, and a sacred text of the Hindus. >

 

Yoga developed in the first millennium B.C. as the religious self-training method (enlightenment or nirvana) or moral culture, and Buddhism took in it.

The system of the Yoga was completed at about the fourth century, and at about the twelfth century, mystical yoga was born and adopted physical movement.

This spreads now all over the world.

 

ヨーガは、紀元前一千年紀に宗教的な修行法(悟り、解脱)や精神修養として発展し、仏教にも取り入れられた。

紀元4世紀頃に、ヨーガの体系が完成し、12世紀頃、神秘主義的なヨーガが誕生し、身体的な動きを取り入れた。

これが現在世界中に普及している。

 

Alexander the Great : a scene of the movie  

< 4. Alexander the Great : a scene of the movie  >

    

Ancient medical system of India advanced

Emperor Ashoka built hospital for people in the third century B.C.

In Europe, similar thing is built in the fourth century.

When a Greek doctor was not able to cure a soldier who was bitten by a snake, Alexander the Great commanded Indian doctor to cure him.

The medical treatment was successful, and Alexander the Great who was impressed with it employed Indian doctors in his army.

 

Summary

The characteristic of the medical art in India seemed to attach importance to more the cure for a patient than the etiology.

New doctors escaped from religious bondage, and participated actively in the cure.

As seen in Yoga, there was an Indian culture that attached importance to the cultivation of mind, and this affected religion, medical art, and health care.

 

From next time, I introduce ancient medical art of China.

 

古代インドの医療体制や医術は進んでいた

紀元前3世紀のアショーカ王は人々の為に病院を建設していた。

同様のものはヨーロッパにおいて4世紀以降になる。

アレキサンダー大王は、蛇に咬まれた兵士をギリシャ人医師が治療出来なかったとき、インド人医師に見てもらえと、命じた。

その治療は成功し、感銘を受けた王はインド人医師らを軍隊に雇い入れ従軍させた。

 

まとめ

インド医術の特徴は、病因論よりも患者を治すことに重き置いたように思える。

新興の医師達が宗教のしがらみから抜け出し活躍していた。

ヨーガで見たように精神統御を重視する文化があり、これが宗教や医術、健康管理に影響を与えた。

 

次回から、古代中国の医術を見ます。

 

 

 

 

Categories: history+evolution, <english language, <japanese language, science, Series: History of sickness and medical art | Tags: , , , , , | Leave a comment

History of sickness and medical art 24: India 4


Buddha

< 1. Buddha >

 

How did Buddha who participated actively around the 6th century B.C. face the illness?

We will see new breath in it.

 

紀元前6世紀頃に活躍した釈迦は病とどのように向きあったのか?

そこには新しい息吹が見える。

 

About Buddha of the day

Brahmanism that was mainstream of the day was mainly role to provide offering and ceremony for God.

Buddha who wanted new path to the salvation preached the teachings along with doing communal living with many pupils and traveling over villages.

This priest group involved the participation of all classes, man andwoman.

They didn’t work, accepted charity, didn’t have goods, and lived equal and simple life.

Acceding to the rule that Buddha decided was a single condition that the members can belong to the group.

During several hundred years, the pupils had carried on the tradition of these rules, and then these became the Scripture being calling Vinaya-Pitaka.

 

 

当時の釈迦について

当時、主流であったバラモン教は神への帰依-供物と儀式―が中心であった。

新しい救い求めた釈迦は、多くの弟子と共に集団生活をしながら村々を巡り、教えを説いた。

この出家者集団は、あらゆる階層、男女が参加し、働かず、乞食(こつじき)し、財を持たない質素で平等の生活を行った。

釈迦が決めた規則を守ることが、集団に帰属出来る唯一の条件だった。

この規則が、弟子達に数百年の間、口頭伝承され、教典となったのが律蔵です。

 

Turmeric: medicines and curry powder 

< 2.  Turmeric: medicines and curry powder >

 

From Vinaya-Pitaka, below are an extract and a summary.

 

“A priest suffered from a sickness. Everybody nursed him, but he didn’t recover. He went to a slaughterhouse of pig, and ate the uncooked meat and drank the blood. His disease thereby recovered. Buddha said, “ I forgive the sick person for eating uncooked the meat and drinking the blood.””

 

“ I allow use of roots-root of turmeric, ginger, and iris, etc.- as medicines. Although these are appetizing and add a flavor, healthy person must not eat it. You will commit a crime, if you eat them though these are not necessary.”

 

“ Ananda, because I am out of condition, I want to drink a purgative. Ananda consulted Jivaka. The doctor ordered Ananda that he must paint fats the body of Buddha for a few days, and then the doctor gave him a light purgative. The doctor said to Buddha that you should refrain from liquid meal until you completely recovered. And Buddha recovered.”

 

Buddha knew the medical art of the time, and applied it actively.

He hadn’t the idea of the sickness that was caused by the violation of taboo or the punishment by God.

In addition, he was a friend with skilled physician Jivaka.

 

 

律蔵から当時の様子が覗える。抜粋・要約です。

 

「ある出家者は非人病を患った。色々、皆が彼を看病したけれども直らなかった。彼は豚の屠殺場に往き、生肉を食べ、血を飲んだ。それによって彼の病気は和らいだ。釈迦は言った、『私は、非人の病気には、生肉やその血の食用を許す』」

 

「私は医薬として根類(ウコン、生姜、菖蒲の根等)の使用を許す。これらは食欲をそそり風味を添えるが、それを健康な者が食べてはならない。もし必要もないのに食べるなら罪を犯すことになる。」

 

「アーナンダーよ、私は不調なので下剤を飲みたい。アーナンダーは、ジーヴァカに相談した。その医者は釈迦の体に数日間脂肪を塗りなさいと指示し、軽い下剤を与えた。医者は釈迦に、完全に回復するまで、流動食を控えた方が良いと言った。そして回復した。」

 

釈迦は、当時の進んだ医術を知っており、積極的に取り入れた。

彼には、病はタブー違反や神罰によると言う観念はなかった。

また名医ジーヴァカと親交があったことがわかる。

 

Turmeric: medicines and curry powder 

<  3.  Map >

 

 Taxila ruins, after the 6th century B.C.

< 4.  Taxila ruins, after the 6th century B.C. >

    

About legendary doctor Jivaka.

He was a skilled physician that participated actively in the capital of Magadha country, cured the king and was also Buddha’s court physician.

Although he was of low birth, he become a pupil of a doctor in Taxila, learned the medical art of Caraka samhita, and then he went back.

Why did he go to the far-off Gandharan capital?

At the time, Gandhara in the northwest was under the influence of the Persia civilization.

On the other hand, he probably thought that learning of new medical art was difficult in Magadha country where Brahmanism’s ideology had permeated in.  

 

 

伝説の医者ジーヴァカについて

彼はマガタ国の首都で活躍した名医で、王の治療にもあたり、釈迦の侍医でもあった。

彼の出自は低かったが、タキシラの医師に弟子入りし、チャラカ・サンヒター医学を学んで帰国した。

彼はなぜ遠いガンダーラの首都に行ったのか。

当時、西北にあるガンダーラはペルシャ文明の影響下にあった。

一方、バラモンのイデオロギーが浸透しているマガタ国では、新しい医術の修得は困難だと彼は考えたのだろう。

 

 

Categories: history+evolution, <english language, <japanese language, science, Series: History of sickness and medical art | Tags: , , | Leave a comment

The society and the information 26: Wonder of brain and nerves 4


1褒められたFMRI   brain when parson was praised, a image of fMRI 

< 1.  brain when parson was praised, a image of fMRI >

 I look at a brain function that makes our action and thought most human. 

We do not notice that usually.

 私達の行動や思考を、最も人間らしくしている脳の働きを見ます。

そのことに普段、私達は気づきません。

Please imagine a little

Emotion-feelings:  your heart beat intensely as soon as you watched a cobra in front. However, if you noticed a glass being in between you and it, the heartbeat would quiet down immediately.

 

Memory:  Can you remember the pattern of your dinner bowl using every day?  On the other hand, you will be able to remember like that of yesterday about the memory of early childhood.

 

Motivation:  You have to restrict delicious between-meal eating, in order to wear favorite swimming suit. Every day, controlling your appetite involves appreciable pain.

 

少し想像して下さい

情動(感情): あなたは目の前のコブラを見たとたん、心臓が激しく鼓動します。しかし、前面にガラスがあることが分かれば、心臓の鼓動はすぐ収まるでしょう。

記憶: あなたは毎日使っているお茶碗の絵柄を思い出せますか。一方、幼い頃の思い出を昨日のように思い出すことがあるはずです。

動機付け: あなたは好きな水着を着る為に、美味しい間食を制限しなければならない。日々、食欲を抑えることはかなりの苦痛が伴います。

 

3英文脳 Secretion of the neurotransmitter

< 2.  Secretion of the neurotransmitter >

Emotion affects these all

The basic information processing of brain of the human is performing in huge network where 100 billion nerves convey information one by one.

However, if the emotion rouses up once, a wide area of the brain becomes active situation or inhibited situation for a certain period of time, and then it affect the usual information processing.

It is because neurotransmitter was secreted from the cerebral inside – limbic system- as shown above figure.

The main substance is Dopamine, Serotonin and Noradrenalin, etc.

These produce emotions, such as fear, sadness, joy, anger, and dislike.

The function resembles that the fighting spirit and muscularity of a sport player becomes enlarged, because he continues injecting male hormone.

 

これらすべてに情動が関わっています

人の脳の基本的な情報処理は、1千億個の神経が、一つずつ情報を伝える巨大なネットワークで行われています。

しかし情動が発現されると、脳の広い範囲が一定期間、活性・抑制され、通常の情報処理に影響を与えます。

それは図のように大脳の内側(大脳辺縁系)から神経伝達物質が分泌されたからです。

その主要物質はドーパミン、セロトニン、ノルアドレナリンなどです。

これらは恐怖、悲しみ、喜び、怒り、嫌悪などの情動を生みだします。

その作用はスポーツ選手が男性ホルモンを注射し続けて、闘志に燃え、筋骨隆々になるのと似ています。

 

2英文脳内ホルモン Neurotransmitter is mixed and complicated emotions are born

< 3.  Neurotransmitter is mixed and complicated emotions are born >

 

Summary

  1. There is a part that strongly reacts to fearful things – snake etc. – in brain, and this immediately produces the feeling expression and the body reaction.
  2. In memory or cautions, the emotion – danger, comfortableness etc.- determines the necessity of a lot of those.
  3.  The emotion – avoiding fear or uneasiness, demanding for pleasure etc.- affects the action and the judgment. It means intuition.

 

まとめます

1.脳には恐いもの(蛇など)に強く反応する部位があり、これが即座に感情表現や身体反応を生じます。かつ上位の脳機能がそれを確認している。不安、嫌悪、喜び、共感なども同様です。

2.記憶や注意の多くは、情動(危険、心地よいなど)によってその必要性が決められている。

3.行動や判断には、情動(恐怖・不安を避け、快楽を求める要求など)が関わっています(直感)。

 

What I want you to know.

  1. Do you feel loathsomeness about the sexual act of the homosexual?
  2. Will you be glad if you hear that a rich person suffered heavy losses?
  3. When the player of opponent country fails in an international match, are you pleased?

The emotion affects all these reactions  

The emotion is influenced by not only heredity but also growth environment and social environment.

The problem means that human is hardly able to recognize the real identity of the emotion by oneself.

Human have experienced adolescence, and then they come to be able to control their emotion so that there is no trouble in their life.

However, the understanding and sympathy to others, other groups, and different things are quite difficult.

I treat another theme from next time.

知って欲しいこと

1.             あなたは同性愛者のセックスに嫌悪感を抱きますか。

2.             あなたはある金持ちが大損したと聞いたら嬉しいですか。

3.             あなたは国際試合で、対戦相手国が失敗すると喜びますか。

これらの反応はすべて情動が関わっています。

この情動は遺伝だけでなく、生育環境や社会環境にも影響されています。

問題は、この情動の正体を、自分自身でほとんど認識出来ないことです。

人は思春期を経験して、生活に支障が無い程度に情動を制御出来るようになります。

しかし、他者や他集団、異なるものへの理解・共感はかなり困難なのです。

 

次回から、別のテーマを扱います。

 

Categories: <english language, <japanese language, science, Series: The society and the information | Tags: , | Leave a comment

History of sickness and medical art 23: India 3


Caraka was a famous ancient doctor 

< 1.  Caraka was a famous ancient doctor >

I look at the activity of doctors and the medical groups.

 医者や医学派の活躍を見ます。

 

Two red points show Taxila and Varanasi

< 2.  Two red points show Taxila and Varanasi >

 Appearance of the doctor

Ayurveda includes two major medical books of Caraka samhita and Susruta samhita.

This title originates in each doctor’s name.

Caraka was a court physician of Kanishka King of the 2nd century B.C.

Susruta was a surgeon of several centuries B.C.

These medical books came into existence after the 3rd century A.D., but the schools of medical thought that brought about those had been born around the 6th century B.C.

The school of medical thought of Caraca was active in Taxila of Pakistan(Gandhara), and it of Susruta was active in Varanasi(a holy place of Hinduism and Buddhism).

The former adopted the medical treatment and the latter had also adopted surgery treatment.

 

医者の出現

アーユル・ベーダに二大医書のチャラカ・サンヒターとスシュルタ・サンヒターがある。

この書名は医者の名に由来し、チャラカは2世紀のカニシカ王の侍医、スシュルタは紀元数世紀の外科医です。

これら医学書が成立したのは紀元後3世紀以降ですが、それらを生みだした医学派は紀元前6世紀頃から存在しており、その知見が集成されたものです。

チャラカの学派はパキスタンのタキシラ(ガンダーラ)、スシュルタの学派は東インドのベナレス(ヒンドゥー教・仏教の聖地)を中心に活躍した。

前者は内科療法、後者は多くの外科療法も採用していた。

 

Orthopedic surgery of a nose

< 3. Orthopedic surgery of a nose   >

A world’s first orthopedic surgical operation was in ancient India.

 

It is orthopedic surgery of ear and nose, which was explained in detail by Susruta samhita.

In the upper class of Hindu society, they had a custom of making a hole in their earlobe and also outspreading it.

Moreover, as there was punishment that sliced off a nose, the recovery surgery was required.

The epoch-making method of this surgery was slicing off a skin of patient’s jaw or the forehead, and transplanting to the patient’s affected part.

Probably, it was carried out in several centuries B.C.

This operation becomes about 1500 years earlier than Europe.

The Indian orthopedic surgery and surgical instrument advanced very much.

However, the anatomy seems to have not advanced, because the dissection was prohibited by Manusmriti (Indian ancient social norm).

 

 

古代インドに世界初の外科手術がある。

それはスシュルタに詳述されている耳と鼻の整形手術です。

ヒンドゥー社会の上流階層では耳たぶに穴を開け、伸ばす習慣があった。

また鼻を削ぐ刑罰があったので、それらの回復手術が必要であった。

この手術の画期的な所は、患者の顎や額の皮膚を削ぎ取り、患部に移植することでした。

おそらく紀元前数世紀には行われていたのだろう。

これはヨーロッパより1500年近く早い手術になる。

インドの整形手術と手術器具は非常に進んでいた。

しかしマヌ法典(インドの古代法典)により解剖が禁止されていたので、解剖学は進んでいなかったようです。

marma

< 4.  marma >

In India, there also is marma of body points resembling acupuncture points of China.

However, marma was not connected directly with organ and nerve, and the moxibustion or acupuncture was not provided.

インドにも中国の「つぼ」に似た体表面の点「マルマ」がある。

しかしマルマは臓器や神経と直結せず、お灸や針治療などは行われなかった。

 

The status of doctor

Early time, the doctors were only Brahman, later were able to be even from the low-ranking hierarchy.

If even a low hierarchy person became doctor, he was ranked the high rank, and tax was exempted from him.

The doctor at Imperial Court had achieved successful career, and he was able to become the important person of the country like Caraka.

The criminal punishments with unsuitable medical treatment by the doctor have been written in Manusmriti.

The cost of treatment was no charge for Brahman and poor, and others were charged according to the economic conditions.

Those who want to become doctor became pupil of teacher, recited Ayurveda, learned the treatment of medicinal herb, received training of the action method, etc.

The pupil had been recognized by the teacher, subsequently had the authorization of king, and became the full-fledged doctor.

 

 

医者の立場

初期の医者はバラモンであったが、後に下位の階層からでもなれるようになった。

低い階層出身者でも医者となれば、高位にランクされ、税金を免除されもした。

宮廷医師は出生街道を登りつめ、チャラカのように国の重要人物になり得た。

マヌ法典には、医師が不適切な治療による罰則が書かれている。

治療費はバラモン、貧困者などで無料であり、他は経済状態に応じて請求された。

医師になりたい者は教師に弟子入りし、アーユル・ベーダを暗唱し、薬草の扱い、処置法の訓練など受けた。

教師に認められた弟子は、次いで国王の認可をいただき、一人前の医者となった。

 

 

 

 

Categories: history+evolution, <english language, <japanese language, science, Series: History of sickness and medical art | Tags: , , , , | Leave a comment

The society and the information 25: Wonder of brain and nerves 3


.  a Renoir picture    

< 1.  a Renoir picture    >

Our vision has a splendid image-processing function.

The astonishing skillful processing coexists with an optical illusion arising from it in our brain.

 

私達の視覚は、素晴らしい画像処理機能を持っています。

そこには驚くべき巧妙な処理とそれに由来する錯覚が共存しています。

 

an Utamaro Kitagawa picture 

< 2.  an Utamaro Kitagawa picture >

The color was important to the picture of Renoir of impressionist art.

On the other hand, the outline was important to the Ukiyoe print of Utamaro.

For example, I assume there is a white plate on a white table.

For us, high cognitive capacity is necessary to recognize this plate is different from the table.

I introduce two kinds of image processing functions of helping it.

Now, it is always working in your brain, also while you are reading this blog.

 

 

印象派のルノアールの絵には、色が重要でした。

一方、歌麿の浮世絵には輪郭線が大事でした。

例えば、白色のテーブルの上に白い皿が置いてあったとします。

この皿を別物と認識するには高度な認知能力が必要なのです。

それを助ける画像処理機能を2種類紹介します。

今あなたが、このブログを読んでいる時も常に脳でそれは働いています。

.  Structure of eyes and the retina

< 3.  Structure of eyes and the retina  >

 

 optical illusion by lateral inhibition of retinal cell

< 4.  optical illusion by lateral inhibition of retinal cell  >

Please see the monochrome gradation of Fig. 4.

You seem to see that there are belts at the part of four arrows.

It does not really exist, but the retinal cell automatically emphasizes the boundary (a change of brightness) as shown in Fig. 3 and the right of Fig. 4.

This extracts a boundary and a characteristic from miscellaneous external world information and raises our cognitive ability.

Furthermore, we can recognize a figuration of the thing that presses our skin, and hear voice from within noise.

 

図4の白黒のグラデーションを見て下さい。

矢印の部分に帯があるように見えるはずです。

それは実際には存在しないのですが、図3の網膜細胞が自動的に境界(明度の変化)を際立せるのです。

図4の右図にその機構が説明されている。

これが、雑多な外界情報から輪郭や特徴を抽出し認知能力を高めているのです。

さらに私達は皮膚を圧迫する物の形や、雑音から聞きたい声を聞き分けることが出来るのです。

 

.  Which women is fair complexion?

< 5.  Which women is fair complexion? >

You would choose a left person because appearing white more.

This is an optical illusion.

This vision capability that was obtained in evolution plays an important role.

 

あなたは左の人をより色白と選ぶでしょう。

これは錯覚なのです。

進化で得られたこの視覚機能も重要な役割を果たしています。

 

.  I put a picture that was cut from the left into the right 

< 6.  I put a picture that was cut from the left into the right >

After all, left and right was same complexion.

For example, it seems that you are asked to take a white coffee cup.

Probably, without vision capability described above, you would overlook a gray cup in a gloomy cupboard.

In practice, the cup appears gray because it is in the faint light, but looks whiter with being emphasized.

Our brain automatically rectifies the light and shade difference in the field of vision to enable the constant recognition.

It seems that the image processing is performed in V4 of Fig. 7.

 

 

 

結局、左右同じ肌色だったのです。

例えば、あなたが「白いコヒーカップを取って下さい」と頼まれたとしましょう。

もし先ほどの視覚機能がなければ、あなたは薄暗い食器棚にある灰色のカップを見過ごしたでしょう。

実際は、光量が少なく灰色に見えるカップを、より白く強調して見ることになるのです。

私達の脳は、恒常的な認知を可能にするために、視野内の明暗差を自動で補正しているのです。

その画像処理は図7のV4で行われているようです。

 

.  role allotment of visual cortex in cerebral rear 

< 7.  role allotment of visual cortex in cerebral rear >

The visual information of an object that came from retina goes into V1 first.

Subsequently, the information of the space and the movement of the object are processed in order of a blue arrow in upper part.

On the other hand, the information of the shape (silhouette) and the color of the object are processed in order of a dark blue arrow in bottom part.

In this way, the visual information is divided into each element and it is performed hierarchically.

In every hierarchy, it is processed under the influence of memorized pictures (ball etc.), languages (apple etc.), and also consciousness or sentiment (hunger etc.).

 

 

物体の視覚情報は最初に網膜からV1に入る。

次いで物体の空間・運動の情報は上側青い矢印の順に処理される。

一方、物体の形(輪郭)・色情報は下側紺の矢印の順に処理される。

視覚は、このように情報を各要素に分けられ階層的に行われる。

その階層毎に、記憶されている画像(球など)と言語(リンゴなど)、さらに意識と感情(空腹など)の影響を受けて処理される。

 

a picture of optical illusion

< 8.  a picture of optical illusion >       

What do you associate with this figure?

Is it a jar or two faces?

 Our cognition is carried out under the influence of preconception and sentiment in addition to cognitive function (image processing) that we are not conscious of.

We look at the sentiment next time.

 

あなたはこの図から何を連想するだろうか? 壺か顔か。

私達の認知は、意識されない認知機能(画像処理など)に加えて、先入観や感情の影響を受けて行われています。

次回は、感情について見ます。

 

 

 

Categories: <english language, <japanese language, science, Series: The society and the information | Tags: , | Leave a comment

The society and the information 24:  Wonder of brain and nerves 2


The society and the information 24:  Wonder of brain and nerves 2

< 1. brain >

We look at an information system of sense and movement in brain.

感覚と運動の情報システムを見ます。

 

the function of brain

< 2.  the function of brain >

The splendid control system

 For example, I assume you lift a boiling kettle.

You touch the handle with confirming it by eyes, and lift it along with grasping so that it may not incline.

At this time, the motion of the hand and the arm were continuously controlled with the feedback control of hot water quantity in the kettle, or an incline of it.

When you touched the heated handle of the kettle, at once you will let go of your hold on it.
If you are carrying it, you will carry it to the neighborhood with being prepared for your burn. 

At this time, the former was a reflex reaction before going into your brain.

As for the latter, the advanced processing was done in brain, because you will suffer a big burn in your feet, when you let go of your hold on it.

Probably, when being holding the kettle, even if someone speaks to you, you will be able to complete also the work while talking.

 

素晴らしい制御システム

例えば、あなたが沸騰したヤカンを持ち上げるとしましょう。

あなたは目で確認しながら取っ手に触れ、握りながら傾け無いように持ち上げます。

この時、やかんの湯量や傾きの感覚情報を連続的に帰還制御し手と腕を動かしていた。

もしあなたが熱いヤカンの取っ手に触れた時、とっさに手を放し、もし運搬途中なら、火傷覚悟で近くまで運ぶでしょう。

この時、前者は脳に入る前の反射的な反応をした。

後者は、もしそこで手を放せば、足などに大きな火傷を負うことになると脳内で高次の処理がなされた。

もしヤカンを持っている時、誰かがあなたに話しかけても、会話をしながら作業が出来たでしょう。

 

a flow of the information processing 

< 3. a flow of the information processing >

* The input information is processed at multiple levels in a number of cerebral fields.

On the other hand, as for an emergency and everyday repetition movement, it is performed reflectively before going to the brain.

* Much control is carried out without being conscious, and if needed, you can do it consciously. 

 

*     入力情報は脳の複数の分野で重層的に処理される。一方、緊急時と日常的な繰り返し運動は脳に入る前に反射的に行われる。

*     多くの制御は意識せずに行われ、必要に応じて意識して行うことも可能です。

 

our brain leaving a trace of the evolution 

< 4.  our brain leaving a trace of the evolution >

Structure of our brain from the point of view of the evolution

The reason why the brain is controlled at multiple levels is related to the evolution of a living thing.

As shown in above picture, human beings’ brain becomes large so that some functions are added, and its whole came to unite.

The fishes that have an old brain as the evolution react almost reflexively to sensory information.

In the reptiles, the sensory information came to unite a little, and then in old sort mammals, emotional control (anger, sympathy) was added on it.

In new sort mammals that a cerebral cortex developed, a large number of advanced processing fields combined together, and in human beings, thought and consciousness were added on it.

 

進化から見た脳の構造

脳の制御が重層的に行われている理由は生物の進化と関係しています。

図のように、人類の脳は機能が追加されるような形で大きくなり、それ全体が連合するようになりました。

進化的に古い脳を持つ魚類は、感覚情報にほとんど反射的に反応します

爬虫類では感覚情報の統合が少し進み、古い哺乳類では感情的な制御(怒り、共感)が加わります。

大脳皮質が発達した新哺乳類では、多数の高次の処理野が連合し、人間では思考や意識が加わります。

 

Point

This multistory feedback control was indispensable to the brain that enables quick accurate action.

However, there are two problems also in the system born by this evolution.

*The nerves to inform the early abnormalities (cancer, mental disease) in the brain or the internal organs are insufficient.

* As for being controlled automatically in the brain, conversely, for us, it is difficult to notice the mistake or the defect, and to correct it consciously.

 

This is similar about the information system of our society and organization.

By ourselves, we must cope with the expansion of community scale (globalization), and the progress of information media (the Internet).

 

Next time, we look at a wonder and a danger of the information processing of the brain.

 

ポイント

素早く適確な行動を可能にする脳に、この重層的な帰還制御は不可欠でした。

 

しかしこの進化で生まれたシステムにも問題はあります。

*     進化途上において重要では無かったのか、内蔵や脳自身の初期異常(癌化、精神病)を知らせる神経が不足しています。

*     脳や神経が自動処理していることは、逆に言えば、その間違いや欠陥に気づかず、また意識して修正することが困難だと言うことです。

 

このことは我々の社会や組織の情報システムについても同様です。

我々自身で社会規模の拡大(グローバル化など)、情報媒体(インターネットなど)の進歩に対応しなければならない。

 

次回は、脳の情報処理の不思議と危うさを見ます。

 

 

 

 

Categories: culture+society, history+evolution, <english language, <japanese language, science, Series: The society and the information | Tags: , , | Leave a comment

History of sickness and medical art 22: India 2


God of India

< 1. God of India >

We look at the medical art of ancient India from this time.

 

Atharvaveda

This was established in about 1000 years B.C., was a sacred book for the private sectors, and had a relationship with medical treatment most.

This excluded disaster by magic, prayed for beatification, and aimed for medical treatment, love, victory, good luck, and expiation.

The object of disease treatment was diarrhea, heart disease, skin disease, tumor, fracture, intestinal worm, and poison of snake, and eye disease etc.

And it also included energy reinforcement and long life.

For example, the treatments were that a patient caught the hand of a magician, and made an incantation.

The treatment of fever was to transmit it to a woman of Sudra (slave), and the treatment of headache and coughs was to transmit it to the trees of hill and forest

For constipation, the patient was made to drink the soil of a rat hole along with singing a devotional song.

 

今回から古代インドの治療を見ていきます。

 

アタルバ・ベーダ(バラモン教典) 

これは前1千年頃に成立し、最も治療に関わりを持つ民間向けの聖典でした。

これは呪術により災厄を祓い、招福を祈願し、治療、恋愛、戦勝、開運、贖罪などを目的とした。

病気治療の対象は下痢、心臓病、皮膚病、腫瘍、骨折、回虫、蛇の毒、眼病などがあり、精力増強、長生きも含まれていた。

例えば、治療は患者が呪術師の手を掴み呪文を唱え、熱病はシュードラ(slave)の女に、頭痛と咳は丘と森の木々に感染させることであった。

便秘に対しては、賛歌の詠唱と共に、患者は鼠穴の土などを呑まされた。

 

The spice of curry was based on Ayurveda 

< 2. The spice of curry was based on Ayurveda >

 

Birth of Ayurveda

In the early stages, Brahmin (flamen) doubled also as doctor, and mainly treated sickness by means of using magic.

Before long, the experience and the knowledge about sickness or medicinal herb had been accumulated, and two medical schools that specialized in the internal medicine and the surgery treatment appeared in the 6th century.

These had been integrated into a system of Ayurveda (knowledge of the life) during several centuries A.D., and moreover it adopted yoga and developed.

 

アーユル・ベーダの誕生

初期は、バラモン(祭官)が医者を兼ねて、主に呪法を用いて治療を行っていた。

やがて病気や薬草に関する経験と知識が蓄積され、前6世紀には、内科治療を専門とする学派と外科治療も取り入れた学派が出現していた。

これらが紀元後数世紀の間にアーユル・ベーダ(生命の学問)の体系に集成され、さらにヨーガを取り入れ発展していった。

 

 

16 major nations: The first city-states were born.

< 3. 16 major nations: The first city-states were born.  >

When it came at the 7th century B.C., rice cropping and trade became popular in Ganges basin, and many city-states were born.

This pushed the society toward the birth of freethinker, Sakyamuni, and medical school.

 

前7世紀になると、ガンジス川流域で稲作と交易が盛んになり幾多の都市国家が誕生した。

このことが自由思想家、釈迦、医学学派の誕生へと向かわせた。

 

Change of the medical treatment

According to typical etiology of Ayurveda, the sickness was that the equilibrium among yellow bile, viscous liquid, winds, and blood collapsed.

In order to regain this equilibrium, patients must eat and drink sweet, acid, bitter, salt, and astringent depending on his condition.

For example, it is said that the acid is effective in the increase of digestion or mental function.

There are many medicines to treat, and they consist of minerals, animals, and 1000 or more kinds of medical herbs, and the purpose and the usage are classified.

Some medicines were the Egypt origin and the curative medicines of skin disease reached 100 kinds.

There were many medicines with clear effect and they used opium, ginger, cinnamon, wolfsbane, castor oil, alum, mercury, etc.

The mainstream of medical treatment was emetic method, enemas, nasal drops method, and phlebotomy method (bloods are drained).

 

 

治療方法の変化

アーユル・ベーダの代表的な病因論では、胆汁、粘液、風、(血液)の平衡が崩れた状態が病気と考えられている。

この平衡を取り戻すには甘・酸・苦・辛・塩・渋の六味を症状に応じて飲食させる。

例えば酸は消化力増大・精神機能増進に効果があるとされている。

扱う薬物は多く、鉱物、動物、一千種類以上の薬草があり、目的と用法が分類されている。

薬物にはエジプト由来もあり、皮膚病の治療薬は百種類に達した。

効能が明確な薬物は多く、アヘン、ショウガ、シナモン、トリカブト、ヒマシ油、明礬、水銀などを用いた。

治療法は吐法、浣腸法、点鼻法、瀉血法(血液を一部抜く)が中心である。

 

.  a relief engraving of a tooth extraction  

< 4.  a relief engraving of a tooth extraction  >

The name of diseases of internal medicine exceeds 300 kinds, and hiccups, the illness of head, and insanity are also included.

There were surgical operations of anal fistula, fracture, tooth extraction, renal calculus, cataract, and nose job, etc. 

The doctor did auscultation of patient, observed the state of his skin or his tongue, and judged diabetes with tasting his urine.

 

In this way, the conversion to medical art of empirical science from it of only past magic happened.

 

内科の病名は300種類を越え、シャックリ、頭の病、狂気も含まれている。

外科手術には痔瘻、骨折、抜歯、結石、白内障、鼻の整形などであった。

医者は聴診、皮膚や舌の状態を観察し、患者の尿を味見し糖尿病を判断した。

 

こうして過去の呪術一辺倒から経験科学の医術への転換が起こった。

 

 

 

Categories: culture+society, history+evolution, <english language, <japanese language, science, Series: History of sickness and medical art | Tags: , , , , , , | Leave a comment

The society and the information 23: Wonder of brain and nerve


. brain and nerve net 

< 1. brain and nerve net >    

We take the human body for an example for understanding the information system.

 

We have taken the United States for an example in order that we may look at the circumstances of the information.

Apprising to a brain about the canceration of internal organs is like that whistle-blowing appeals against the corruption of an organization.

In order to prevent runaway war, it was required that people are exactly informed about the information of the government and the battlefield

It is like that a person is perceived a brain’s own abnormalities and the situation of the external world by the visual and auditory senses.

 We look at the important points from “brain and nerve”, in order to understand ” society and information”,

 

人体を例に、情報システムを確認します。

これまで米国を例に、情報の有り様を見てきました。

組織の腐敗を訴える内部告発は、臓器の癌化を脳に知らせるようなものです。

戦争を暴走させない為には、政府と戦場の情報が的確に国民に伝わることが必要でした。

これは脳自身の異常と外界の状況を視聴覚で察知するようなものです。

 

「社会と情報」を知る上で重要なポイントを「脳と神経」から見ます。

. somatosensation: pain is due to “free nerve ending” only

< 2. somatosensation: pain is due to “free nerve ending” only >

 Wonderfulness of somatosensation

The nerve net and the brain have a skillful control function.

 

There are a huge number of sensory nerves that feel painfulness, heat, and pressure in our skin.

These nerves have two kinds of signal transmission system.

The pain continues sending the information to a brain, as long as there is a hurt.

On the other hand, if the contact pressure is changeless when a person has been wearing a dress, the information isn’t sent.

 

体性感覚の素晴らしさ

神経網と脳は、巧みな制御機能を持っている。

 

私達の皮膚には、痛さ、熱さ、圧力を感じる膨大な数の感覚神経があります。

この神経の感じ方には2種類ある。

痛みは傷がある限り脳に情報を送り続けます。

一方、服を着ている時などの接触圧は変化がなければ情報は送られません。

 

Lumbago

< 3. Lumbago >

Occasionally, if we do not feel pains such as an injury and lumbago, we may think that it is good.

However, a person that inherently hasn’t the pain sense will finish a short life after having wounds all over his body.

He burns with drinking boiling water without knowing it, or becomes lumbago with lifting a heavy thing, and becomes a serious illness irrecoverably.

 

If even the small part of the brain gets injured, is the pain sense of the whole body paralyzed?

In fact, unlike other sense organs, recognition of the pain is performed in a wide range  with a  brain, and a paralysis of the pain sense is prevented at least from occurring  by damage to a small part of the brain.

Similarly the long sensory nerves that have pierced through a backbone have also separated into two bunches, and it diversifies away risk.

 

我々は、時折、けがや腰痛などの痛みを感じなければ良いと思うことがあります。

しかし先天的に痛覚が麻痺している人は、満身創痍の末に短命に終わりやすい。

その人は、知らずに熱湯を飲んで火傷、重たい物を持ち上げて腰を痛め、やがて取り返しのつかない重症になる。

 

もし脳の一部でも損傷を受ければ、体全体の痛覚が麻痺してしまうのだろうか。

実は他の感覚器と異なり、痛覚の認識は脳の広い範囲で行っており、一部の脳の損傷ぐらいでは痛覚の麻痺が起きないように出来ている。

同様に、脊椎を貫いている長尺の感覚神経も二つの束に別れており、危険を分散している。

 

a shrine ritual of fire-walking

< 4. a shrine ritual of fire-walking >

 Furthermore, a surprising function

 

If you encounter an earthquake, suffer from heavy injury with collapsed pillar, and then it is assumed that a fire is imminent.

An acute pain runs, you can hardly run away, and you may normally lose life.

However, the pain vanishes suddenly and you can get away and may be saved.

It is because a neural transmitter substance that is secreted from a brain has prevented the signal of the pain in a connection of the sensory nerve in the backbone.

It is the same as that you virtually hit the anesthesia of the painkiller by yourself in pinpoint.

The same things will have broken out in the brain of an ascetic of fire-walking.

 

さらに驚くべき機能が

もしあなたが地震に遭い、倒壊した柱で腰に深傷を負い、さらに火災が迫っているとします。

普通なら激痛が走り、とても逃げ出せず、あなたは命を失うかもしれません。

しかし突如として痛みが消え、脱出し助かるかもしれない。

それは、脊椎にある感覚神経からの連結部に、脳から神経伝達物質が分泌され痛みの信号を受けないようにしたからです。

まるで自分で、痛み止めの麻酔をピンポイントで打つようなものです。

火渡りの行者の脳にも同様なことが起きています。

 

a control system of a pain: A red line is pain signal and a blue line is control signal 

 

< 5. a control system of a pain: A red line is pain signal and a blue line is control signal >

 Point

The information such as pains is collected thoroughly, and is chosen depending to the importance of it.

The nerve net is made so that the damage to receive in accidents decreases.

In a process of the evolution, we got the wonderful system that detects the abnormalities of a body surface.

 

I look at the information system of the human body next time also.

 

 

ポイント

痛みなどの情報は徹底して収集され、重要度に応じて取捨選択されている。

その神経網は、事故などで受ける損傷が少なくなるように図られている。

進化の過程で、私達は体表面の異常を検知する素晴らしいシステムを得ました。

 

次回も、人体の情報システムを見ます。

 

 

Categories: <english language, <japanese language, science, Series: The society and the information | Tags: , | Leave a comment

History of sickness and medical art 21: India 1


Brahman God

< 1. Brahman God >

We look at medicine of India at about the first millennium B.C.

There was a medical system called Ayurveda in I    ndia.

Before looking at it, we survey Indian culture and religion of the day.

 

As for the ancient record of India, the time when it was written is ambiguous, and the contents are almost the scripture and the myths.

The spread of writing began around the 5th century B.C. by rule class.

There are few ruins that tell the history of the time vividly except some king’s epitaphs.

 

 

紀元前1千年紀頃のインドの医術を見ます。

インドにはアーユル・ベーダと呼ばれる医学体系がありました。

その前に、当時のインドの文化と宗教を概観します。

 

古代インドの記録は作成時期が不明瞭で、内容も教典や神話がほとんどです。

文字の普及が前5世紀頃から支配階層で始まった。

若干の王の碑文以外、この時期の歴史を如実に語る建築遺物は少ない。

 

Kausanmbi: a city remains at the 7th century B.C. 

< 2. Kausanmbi: a city remains at the 7th century B.C. >

The Aryan who came in northwest India from about 1500 years B.C. ruled the indigenous people.

Then they produced Brahmanism, and established the sacred book (Veda).

The contents of this Veda were mainly the songs praising for gods and religious service, and were inherited with the word-of-mouth between teachers and students.

The beginning of Veda was considerably old, and many myths and the Scriptures were produced over long years.  

Brahmanism managed the festival of the royal family, and was also concerned with the religious service of village after village.

The Brahman who has monopolized the festival had very big power and privilege.

 

 

前1500年頃から北西インドに進入したアーリア人は先住民を支配し、バラモン教を生み出し、経典(ベーダ)を成立させました。

このベーダの内容は神々への賛歌と祭祀が主であり、師弟間の口頭伝承によって伝えられた。

ベーダの始まりはかなり古く、長い年月をかけて数多くの神話や教典類が生まれました。

この頃のバラモン教は王家の祭儀を司り、村々の祭祀にも関わりました。

その祭司を独占したバラモンは非常に大きな力と特権を有していた。

 

The civilization area at the first millennium B.C. 

< The civilization area at the first millennium B.C. >

From around 500 years B.C., a new breath arose in the religious world.

It is that esoteric books (Upanishad) making up for Veda was produced.

Soon the freethinkers who criticized Brahmanism began activity.

From among them, people appeared who dived into public and created a new religion.

In this way, Buddhism and Jainism were born.

The center of the civilization and the religion at the time is middle basin of Ganges.

 

紀元前500年前後から、宗教界に新たな息吹が生じました。

それはベーダを補う奥義書(ウパニシャッド)が制作されたことです。

やがてバラモン教を批判する自由思想家達が活躍を始めます。

その中から、民衆の中に跳び込み、新しい宗教を興す人が現れます。

こうして仏教(釈迦)とジャイナ教が誕生しました。

この時代の文明や宗教の中心地はガンジス河中流域です。

 

Atharvaveda 

< 4. Atharvaveda >

I quote two phrases from Atharvaveda (this sacred book including many incantations was established at about 1000 years B.C.).

“A thing in thee, a thing in thy body, and it are fearful things.

A thing in hair and a thing in thy eyes.

I will beat the all things by my words.

As with Savitr God may encourage thou.”

 

“As wind, as thinking power, and as a bird.

A child of October!  Let you fly along with childbirth.

You give a birth and must descend from it.”

 

Lower phrases are the incantation for avoiding a miscarriage.

 

アタルバ・ベーダ(呪文が多い聖典、前1千年頃成立)から二つの句を引用します。

 

「汝自身の中にあるもの、汝の身体の中にあるもの、それは恐るべきものである。髪の中にあるもの、さてはまなざしの中にあるもの。そのすべてを言葉によって打ち負かそう。サヴィトリ神が汝を鼓舞するように! 」

「風のように思考力のように鳥が飛ぶように、おお十月の子よ、出産とともに飛べ、出産をして降下せしめよ!」

 

下の句は流産の難を避けるための呪文です。

 

a ceremony of the modern Hinduism

< 5.  a ceremony of the modern Hinduism >

The important duty of Brahman was to remove accident and illness by religious service (altarage) and incantations.

 

We look at the medicine of India from the next time.

 

バラモンの重要な役目は、祭祀(供物、供儀)と呪文によって災厄や病を取り除くことでした。

 

次回より、インドの医術を見て行きます。

 

 

 

Categories: history+evolution, <english language, <japanese language, science, Series: History of sickness and medical art | Tags: , , , | Leave a comment

History of sickness and medical art 20:  Table of contents and abstract of the articles 1~19


1

I wrote the article of 19 episodes, and about 1/3 was over until now.

I make a table of contents and the abstract of the past article a list.

これまで19話の記事を書き、約1/3が終わりました。

これまでの記事の目次と要約を一覧にします。

 

A table of contents and abstract 目次と要約

 

1Introduction  / はじめに

2.  Start of the cure 1  / 治療の始まり 1

 2

 Neanderthal man has supported a disabled person for a long time.

Chimpanzees cured a diarrhea by itself and performed the care of health or healing each other.

ネアンデルタール人は障害者を長期に養って来た。

チンパンジーは下痢などの治療を自分で行い、仲間の養生や癒しを行っていた。

 

3.  Start of the cure 2治療の始まり 2

3

The animal is performing various kinds of pediculicidal measures.

It may be said that the most primitive curing of others is the behavior of the cleaner fish of the coral reef.

Can the mouse feel the pain of others?

動物は種々のシラミ対策を行っていた。

最も原始的な他者への養生は、珊瑚礁の掃除魚かもしれない。

マウスは他者の痛みを感じることが出来るのか。

 

4. In preliterate society  /  無文字社会では 1

4

The recognition for the disease of indigenous people resembles that of ancient civilization.

The appearance was varied in accordance with the peoples, but the magician and medicinal herb were important in everything. 

先住民の病気に対する認識は、古代文明のそれと似ている。

その様子は民族によって異なるが、すべてにおいて呪術師と薬草は重要であった。

 

5. In preliterate society 2  /  無文字社会では 2

5

I look at the role and the treatment of magicians (shaman) of the world. 

世界中の呪術師(シャーマン)の役割と治療を見ます。

 

6. In preliterate society 3 無文字社会では 3

 6

 I look at how a pastoral tribe in Kenya deals with the disease.

They have some recognition that is slightly different from others.

ケニヤの牧畜民の病気への対処を見ます。

彼らは他と少し異なる認識を持っている。

 

7. In preliterate society 4 無文字社会では 4

 

 7

 The sickness and medical treatment of the nonliterate society are summarized.

There was an intersection of early religion and science.

無文字社会の病気と治療について、まとめます。

そこには原初的な宗教と科学の交わりがあります。

 

8.  Modern humans, the oldest medical art  / 人類最古の医術

 

8

I look at the oldest medical art that was performed in ancient civilization.

It exists surprisingly from time immemorial.

古代文明が行っていた最古の医術を見ます。

それは驚くほど古くから存在します。

 

9.  Mesopotamia 2 メソポタミア 1

9

I look at what kind of medical art have spread in the oldest civilization.

最古の文明ではどのような医術が普及していたのかを見ます。

 

10. Ancient Mesopotamia 2 古代メソポタミア 2

 10

The flamen and the doctor performed medical treatment and the medicines and a prayer were important means.

Even so, the medical art advanced markedly, and the medical system was made, too.

治療は神官と医者が行い、薬剤と祈祷が重要な手段だった。

それでも格段に医術は進み、医療システムも出来ていた。

 

11. Ancient Egypt 1 古代エジプト 1

 

11

Egypt left a lot of oldest medical books.

エジプトは最も古い医学書を数多く残していた。

 

12. Ancient Egypt 2  /  古代エジプト 2

12

They had the many names of the disease and the prescription thanks to the record of an abundant papyrus.

彼らは豊富なパピルスの記録のおかげで、数多くの病名と処方を持っていた。

 

13. Ancient Egypt 3  /  古代エジプト 3

 13

They used some versatile theory for the understanding of the sickness, and considered that a specific internal organ is important.

In Egypt, some skilled physicians have left the name to the history.

彼らは病気に理解に汎用的な理論を用い、特定の内臓を重視した。

エジプトでは名医が歴史に名を残している。

 

14. It originated in ancient Egypt 古代エジプトにはじまるもの

14

I seek an origin of the religious precepts of a circumcision and the pork evasion, and the mandragora of medicinal herb.

薬草のマンドラゴラ、戒律になっている割礼と豚肉忌避の起源を追います.

 

15. Ancient Israel 1 古代イスラエル 1

15

I survey the Israeli history and look at the characteristic.

The Bible is the only one of source of medical information.

ここではイスラエルの歴史を概観し、その特徴を見ておきます。

聖書が唯一の医術の情報源です。

 

16. Ancient Israel 2 古代イスラエル 2

16

I look at the situation of the doctor, and the trust for medical treatment.

医者の立場、医術への信頼がどのようなものだったかを見ます。

17. Ancient Israel 3  古代イスラエル 3

17

About medical treatment and medicines, I look concretely.

医術と薬剤について、少し具体的に見ます。

 

18.  Ancient Israel 4 古代イスラエル 4

18

The medical treatment was not important in the Bible, but the miracle of Jesus played a big role.

This was a great transformation in respect of the recognition to sickness, and about the religion too.

治療は聖書で重視されていないが、イエスの奇蹟が大きな役割を果たす。

これは宗教的にも、病気への認識の点でも大転換だった。

 

19. Ancient Israel 5 古代イスラエル 5

19

In this land, I see the disease was recognized very much religiously.

Thank you and please let me know if you have any questions.

この地では非常に病気が宗教的に認識されていたことを見ます。

今後もよろしくお願いします。

 

Categories: culture+society, history+evolution, <english language, <japanese language, science, Series: History of sickness and medical art | Tags: , , , , | Leave a comment

History of sickness and medical art 19: Ancient Israel 5


One scene of Exodus of the Torah (commandment)

< One scene of Exodus of the Torah (commandment) >

This time, it becomes a conclusion of ancient Israel.

Although there was no explanation of systematic structure of human body in the Bible, there was a thinking of dividing into three of soul, life principle, and flesh.

The name of organs was borrowed from Egypt, and heart was thought important similarly.

The law of rest day is coincident with a custom of Assyria that severely restricted the activity of the 7th day of a week.

In the Mesopotamia or Egypt, the cause of sickness that is not cured easily was a punishment of Gods, or work of various devil.

On the other hand, in Israel, it hinges on only absolute God all.

The foulness was considered to be a punishment of God by having violated the prohibition that you must not touch, instead of work of the devil that was reason of it.

The taboo of Mesopotamia to tell not to approach a sick person was considered to be punishment and foulness in the Old Testament, and the sick person came to be isolated strictly.

In due course, rather than depending on a punishment necessarily, the sickness came to be realized to be a trial that God gave. (From Job to the New Testament)

 

今回、古代イスラエルのまとめになります。

聖書には体系的な人体構造の説明はないが、魂と生命原理と肉体の三つに分けて考えられていた。

諸器官の名称はエジプトから借用され、同様に心臓が重視されていた。

安息日の定めは、週の7日目の活動を厳しく制限したアッシリアの慣習と一致する。

メソポタミアやエジプトにおいて、容易に治らない病気の原因は、様々な神の懲罰か悪魔の仕業だった。

一方、イスラエルにおいて、その総べては唯一絶対の神によるものだった。

穢れは、悪魔のせいではなく、触れてはならない禁制を犯したことによる神の罰と考えられた。

病人に近づくなと言うメソポタミアのタブーは、旧約では罰や穢れと見なされ、病人は厳格に隔離されるようになった。

やがて病は必ずしも懲罰によるもではなく神の与えた試練と捉えられるようになった(ヨブ記から新約へ)。

 

a miracle of Jesus

< a miracle of Jesus >

I look how the Bible has dealt in a skin disease.

 

“And the priest shall look on him, and behold, the scab hath spread in the skin; then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy.”  Lev.13:8

 

“And he put forth his hand, and touched him, saying, I will be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.”  Luke 5:13

 

“The person who watched lepers says, the true judgment of god comes to be celebrated. ” the Talmud

 

Between Judaism (the Old Testament, the Talmud) and Christianity (the New Testament), the recognition to skin disease (a punishment of God) has a large difference.

 

 

聖書が、皮膚病を如何に扱っているかを見ます。

「祭司が調べて、確かに発疹が皮膚に広がっているならば、その人に『あなたは汚れている』と言い渡す。それは思い皮膚病である。」レビ記、13.08

 

「イエスが手を差し伸べその人に触れ、『よろしい。清くなれ』と言われると、たちまち黒い皮膚病は去った。」ルカ福音書、05.13

 

「ライ患者を見た者は『真の裁きが祝福されるように』と言う」タルムード。

 

ユダヤ教(旧約、タルムード)とキリスト教(新約)の間には、皮膚病(神の罰)への認識に大きな隔たりがある。

 

 Gospel of Luke

< Gospel of Luke >

According to the Talmud, the cause of disease depends on the imbalance of four body fluids, and it is based on a theory of Greece.

This will depend on having been a Jewish medical school in Alexandria city in the 4th century B.C.

 

タルムードによると、病因は四つの体液のアンバランスとされ、ギリシャの説に依拠している。

これは紀元前4世紀、学問都市アレクサンドリアにユダヤ人の医学学派がいたことによるのだろう。

 

Jews hold the Torah

< Jews hold the Torah  >

The rule of health had to be conformed with the commandments rather than medical reason.

It had extended to every action, including a time and a place of the burial, the isolation of the sick person, the cleansing before the meal, the slaughter of the animal, and the cooking of the food.

There were many regulations to putrilage, fungus, skin disease, and especially blood.

In this way, the regulation of foulness and contraindications permeated widely.

 

 

衛生の決まりは、医学的よりも、戒律的な理由から守らなければならなかった。

それは、病人の隔離、埋葬の時刻や場所、食事前の洗浄、動物の屠殺、食品の調理など、あらゆる行動に及んでいた。

腐敗物やカビ、皮膚病、特に血液に対しては多くの規定があった。

こうして浄・不浄、禁忌の規定が広く浸透した。

 

 

Categories: history+evolution, <english language, <japanese language, science, Series: History of sickness and medical art | Tags: , , , | Leave a comment

History of sickness and medical art 18: Ancient Israel 4


Michelangelo's David

< Michelangelo’s David  >

Sickness

About 50 sorts of sicknesses are looked at in the Old Testament.   

In surgical sickness, there was a giant’s malformation, a weakening of hand and foot of the muscle atrophy or the paralytic nerve, a defect of hand and foot, blindness, and deafness.

There were many cases of swelling or skin disease and there were smallpox, black plague, and leprosy.

In the circulatory organ, there were a heart attack, cerebral hemorrhage, and the headache that was thought to be the subarachnoid hemorrhage, too.

In other cases, there were lung disease, fever, gout, peritonitis, woman’s illness, malaria, and dysentery, and then the eye disease are regarded as endemic disease.

In the psychiatry, there were the mental derangement and deafness that were possessed by an evil spirit.

 

病 気

旧約には約50種の病気が見られる。

外科では、巨人の奇形、筋萎縮性か神経麻痺性の手足の萎え、手足の不具、盲目、聾唖があった。

腫れ物や皮膚病の症例は多く、天然痘、線ペスト、ライ病がある。

循環器では、心臓発作や脳出血、クモ膜下出血と考えられる頭痛もある。

他に肺病や熱病、痛風や腹膜炎、婦人病があり、マラリヤや赤痢、眼病は風土病と考えられる。

精神科として、悪霊に憑かれた精神錯乱や唖があった。 

 

Talmud

< Talmud >

Medical treatment

The treatment of the doctor was doubtful, and the medical treatment with medicine appears in the Old Testament only 12 times.

Except the circumcision as the ceremony, the Bible hardly has referred to the surgery.

The midwife only encouraged and attended a pregnant woman.

Although Talmud had descriptions of medical treatment, most of them were based on a superstition.

I introduce a treatment of fever from Talmud.

“A sick person is sat on a crossroads. If the ant that is carrying the heavy burden on its back is seen, he catches and shakes the ant, and he shouts, “Your heavy burden is imposed on me and my heavy burden (fever) is imposed on you.” “

 

治 療

医者の治療はおぼつかなく、薬による治療は旧約に12回しか出てこない。

儀式としての割礼を除けば、聖書は外科についてほとんど触れていない。

助産婦は励まし、妊婦に付きそうだけであった。

タルムードに治療の記述はあるが、迷信に基づいているものが多い。

発熱の対処法を紹介する。

「病人を十字路に座らせる。重荷を背負っている蟻を見たら、その蟻を捉え、『お前の重荷をわたしに課し、わたしの重荷(発熱)がお前に課せられるように』と叫びながら振りなさい。」とある。

a miracle of Jesus

< a miracle of Jesus  >

However, there was revolutionary change in medical treatment.

Although it is called a miracle, it may be able to say that a psychological treatment started.

 

“ for I Jehovah thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me.” Exodus 20:5

“If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand?” Psalm 130:3

“Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb shall sing.” Isaiah 35:6

“And he took him aside from the multitude privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue.”

“And his ears were opened, and the bond of his tongue was loosed, and he spoke plain.” Mark 7:33,35

 

 しかし治療に大きな画期が現れた。

それは奇蹟と呼ばれるが、それを精神治療の発露と言えるかもしれない。

 

「ヤハヴェは、嫉む神であり、私を憎む者には、父の罪を子に罰し、三代四代の世代に罰を与える。」出エジプト記、20.5

「主よ、あなたが不正の記憶を保存するならば、誰が生き残ることが出来ましょうか?」詩編、130.3

「その時、足萎えは鹿のように飛び去り、おしの舌は歓喜で叫ぶであろう。」イザヤ書、35.6

「そこで、イエスはこの人だけを群衆の中から連れ出し、指をその両耳に差し入れ、それから唾をつけてその舌に触れられた。」

「すると、たちまち耳が開き、舌のもつれが解け、はっきり話すことが出来るようになった。」マルコ福音書、07.33、35

 

a expiation: Sacrifice of the lamb 

< a expiation: Sacrifice of the lamb >

Into this undercurrent, I can read a change from God that gives a punishment (sickness) to God that gives a blessing (healing).

By repenting its sins, that is to say, because each person faces one’s mind, they will be freed from their sickness.

Jesus rather gave a sinner (sick person) a blessing.

Although Gautama Buddha of India denied the expiation and the miracle also, the thing that he aimed was the same.

Many of ancient civilization developed the ceremony of the expiation, and the sin was not forgiven without the expiation.

 

この底流に、罰(病)を与える神から、恵み(癒し)を与える神への変化が読み取れる。

罪を悔いることにより、つまり各人が自分の心に向き合うことで病から解放されることになる。

イエスは、むしろ罪ある人(病人)にこそ恵みを与えている。

インドの釈迦は贖罪を否定し、奇蹟も否定したが、目指すものは同じだった。

古代文明の多くは、贖罪の儀式を発展させ、罪はそれ無しには赦してもらえなかった。

 

 

 

Categories: history+evolution, <english language, <japanese language, science, Series: History of sickness and medical art | Tags: , , , | Leave a comment

Create a free website or blog at WordPress.com.

Aim 優美聡明

夫婦・日常・色々な事を書いていきます・・・

LIF:E - Love Is For Everyone

Pondering the present, while forgetting about the future and realising the past.

COLORFUL SISTERS

Traveling Fashion Designers 🌼

忍者くんのおススメでござる。

アマゾン流派の忍者でござるよ。

ばしブログ0314

東京の風景や日常、株式投資のつぶやき 

ゆたかなおなか

#元公務員 #早期退職 #52歳 #遠回りの人生

K's Travel Channel

躁うつ患者の旅

神様が先生:福田泰志 ( ふくだやすし )

萩市&旧萩藩三隅にイエス様現る。アーメン。日本共産党(しんぶん赤旗)・宮内欣二・五十嵐ひとみ、林哲也、を支援します。(一服タイムの文学者:労働者の皆様へ)

Life...

What Life is all about

わが心はタイにあり Love Thailand

タイの文化と自然に魅せられて

Rtistic

I speak my heart out.

MiddleMe

Becoming Unstuck

COREspot

北海道の絶景をご紹介‼︎

NABE猫ブログ

NABE猫です。経済学、経営学、マーケティングを始めとした科学的な知識を総動員して、オリジナルのアイデアを提供していきます。アイデアの課題は、お金を稼ぐことです。稼げるアイデアを皆さんに!