New fables of Aesop 11: White snakes and black snakes


平成イソップ物語 11: 白蛇と黒蛇

 

1

  • * 1

 

Once upon a time, white snakes and black snakes had lived in grassland.

White snakes hadn’t poison, but black snakes had it.

 

昔々、ある草原に白蛇と黒蛇が住んでいました。

白蛇には毒がありませんが黒蛇は毒を持っていました。

 

2

  • * 2

 

White snakes once gathered and talked.

“ If we have poisonous fang, we also become stronger”

“ We need to get poisonous fang”

 

They went in front of God.

“ God! We want to get poisonous fang”

 

God answered.

“ I can fulfill your wish, but you surely will regret. Therefore you should wait”

Some white snakes that didn’t assent to it transformed oneself into black color by sinking their body’s into tar pond.

 

ある時、白蛇達は集まって相談しました。

「毒牙があれば我々も強くなれるぞ!」

「我々も毒牙が必要だ!」

 

皆は神様の所に行きました。

「神様、我々にも毒牙を下さい」

 

神様は答えました。

「皆の望みを叶えても良いが、きっと後悔することになるから、待っていなさい」

 

納得できない白蛇達は、タールの池に体を浸け、真っ黒に変身しました。

「これで我々も身を守れるぞ!」

 

3

  • * 3

 

A few years later, human beings came to this grassland.

 

The snakes that transformed oneself into black color became panic.

“Human beings randomly kill black snakes having poisonous fang”

“If this goes on, we also are killed”

“We hastily must take off our black hide”

 

それから月日が流れ、人間達が草原にやって来ました。

 

黒く変身した白蛇達は慌てました。

「人間達は、毒牙を持った黒蛇を手当たり次第に殺しているぞ!」

「このままじゃ我々も殺されるぞ!」

「皆、黒くなった皮を早く脱ごう!」

 

4

< 4. Molting, 脱皮 >

 

All black snakes were dead, and white snakes that couldn’t take off the black hide in time also were dead.

 

A surviving white snake murmured.

“What does protect us?   We can’t know the answer unless we look at the future as long as possible”

 

 

黒蛇は皆、殺されてしまい、黒い皮を脱ぐのが間に合わなかった白蛇も殺されてしまいました。

 

生き残った白蛇がつぶやきました。

「何が身を守るかは、先の先まで読まないとわからないね」

 

 

 

Categories: essay, <english language, <japanese language, mind, Series: New fables of Aesop | Tags: , | 3 Comments

Taking a picture of nature 6: a summer of a plateau area


 

自然を撮る 6: 高原の夏

1

< 1. Yashimagahara swamp of Nagano prefecture in September >

< 1. 長野県八島湿原9月 >

 

I introduce some photos that an acquaintance offered.

Today’s photos are plateau areas in summer.

 

知人が提供してくれた写真を紹介します。

今日は、夏が訪れた日本の高原を紹介します。

2

< 2. Kurumayama plateau in June >

< 2. 車山高原6月 >

 

We can see the Japan Alps that wears remaining snow beyond the highland that is covered with a carpet of azalea blooms.

 

ツツジが一面に咲く高原の向こうに残雪を頂いたアルプスが見えます。

 

3

< 3. Kurumayama plateau in July >

< 3. 車山高原7月 >

 

The morning sun begins to bring the heat of summer before long on the highland.

 

やがて朝陽が高原に夏の熱気をもたらし始めます。

 

 

 

4

< 4. Kurumayama plateau in July >

< 4. 車山高原7月 >

 

Will the overflowing sunlight reach this green slope sometime?

 

溢れんばかりの陽光が、この緑の斜面に届くのだろうか。

 

 

5

< 5. Chino city in August >

< 5. 茅野市8月>

 

If there is a white horse in this grove, this is just like a certain picture of Kaii Higashiyama.

Indeed, it is scenery of Japan and an ink painting of sickly green color.

 

この木立の間に白馬が写っていたら、まるで東山魁夷の絵「緑響く」の世界です。

いかにも日本の風景、淡い水墨画の趣があります。

 

6

< 6. Yamanashi prefecture in August >

< 6. 山梨県北社市8月 >

 

A flow of deep mountains and dark valleys flows down at a breath in midsummer.

 

夏の盛りを一気に駆け下る深山幽谷の流れ。

 

 

 

 

Categories: <english language, <japanese language, travel+photo | Tags: , , , | 4 Comments

ピケティの資本論 30: あとがき


  1 ピケティ

*1

 

今回は、この連載を終えるにあたり、気になることを記します。

どうも長い間、お付き合い頂きありがとうございました。

 

 

 

2

< グラフ2.ピケティの「21世紀の資本」より >

 

このグラフに日本が選択を誤った背景が見えます。

グラフ中の赤枠(1900~1930年)と黄枠(1930年~)を見てください。

地域間で経済力の逆転が生じています。

 

かつて、日本が大陸進出を始め、米国との戦争を意識し出したのは1900年から1920年代にかけてでした。

当時、欧州が世界をリードしており、米国が強大になりつつあることを認識する人は少なかった。

しかし、両者の経済力は着実に逆転しつつありました。

 

1930年代、独裁者ヒトラー率いるドイツは隣国を侵略し始め、勢いは増すばかりでした。

こうして日本は米国を牽制する為に、快進撃を続けるドイツと軍事同盟(集団自衛)を結びました。

この結果は、皆さんご存じの通りです。

 

 

同じグラフ2の別の赤枠(1980~2010年)を見て下さい。

アジアとアメリカで同様の逆転が起きています。

同じ轍を踏む心配はないでしょうか。

 

 

日本で起きていること

最近、北朝鮮が潜水艦からのミサイル発射に成功させた報道がありました。

以前「私達の戦争 44」で指摘しましたが、日本海や太平洋からミサイル攻撃があると、日本のミサイル防衛はたちまち役に立たなくなります。

これは米ソの核開発競争でも実際に起きたことです。

これを受けて米ソは敵視しながらも話し合い、膨大な核開発競争へと移行しなければならなかったのです。

歴史は繰り返しているのです。

今回は北朝鮮の偽装かも知れませんが、いずれ現実になるでしょう。

 

人は見たくないものは見えないが、恐怖に駆られると見えないものが見えるようです。

 

 

現在、日本の国政選挙で一票の格差が問題になっています。

1996年に、全国の選挙区の最大格差は6.6倍がありました。

ある選挙区の人の意向は、他の7分の一の価値しかないのです。

これがどのぐらいまで是正されれば、私たちは平等と言えるのでしょうか?

最大3倍以下、2倍以下、それとも1.1倍以下でしょうか?

 

それでは経済格差はどのくらいが許容範囲でしょうか?

10000000倍、10000倍以下、それとも100倍以下でしょうか?

 

経済格差は伝染病のようなものです。

伝染病の蔓延を放置していると取り返しのつかないことになります。

富が権力と癒着し社会が疲弊し、やがて崩壊に至る例は歴史に繰り返されています。

私たちは未来の為に、拡大を防止し、その根(病原菌)を押さえ込む必要があります。

 

 

皆さんも、ピケティの「21世紀の資本」をお読みになることをお奨めします。

 

歴史を学び、現実を直視すれば、大きく未来を踏み外すことはないでしょう。

 

どうも御拝読ありがとうございました。

 

 

 

 

Categories: book+ film+drama, culture+society, economy, <japanese language, opinion, series: Capital of Piketty | Tags: , , , , | 2 Comments

Capital of Piketty 29: things learned from the book“Capital in Twenty-First Century” 


ピケティの資本論 29: 著書「21世紀の資本」から学んだこと

 

 名称未設定-1 

< graph 1. by “Capital in Twenty-First Century” >

< グラフ1.ピケティの「21世紀の資本」より >

 

This time, I sum up the book “Capital in Twenty-First Century”

著書「21世紀の資本」から学んだことをまとめます。

 

Preface

First I intended to write same introductions before I comment on a Piketty’s book “Capital in Twenty-First Century”

But I touched main disputes of Piketty much, so I will finish this serialization next time.

 

はじめに

私は最初、ピケティの著書「21世紀の資本」を解説する前に、少し入門編を書くつもりでした。

しかしピケティの論点に多く触れることになりましたので、この連載は終わります。

 

Things that I learned from this book

 

A: the mechanism of current expanding disparity.

The profit-earning ratio (4-5%) of a capital exceeds the growth rate (= economic growth rate 1-2%) of labor income, and the proportion of a capital (estate) in national capital keeps increasing.

 

Population continuing to decrease will ensure low growth in future.

The profit-earning ratio of a capital rises by mass money supply (monetary easing), but the decrease does not occur almost.

These two phenomenons have happened practically, but may not have been proved.

Furthermore, the concentrating assets gain additional acceleration more and more without being spent.

 

 

私が著書から学んだこと

 

A: 現在の格差拡大のメカニズム。

資本の収益率(4~5%)が労働所得の成長率(=経済成長率1~2%)を凌ぎ、国富に占める資本(遺産も)の割合は増え続ける。

 

今後も続く人口減が低成長を確実にする。

また資本の収益率は、大量の貨幣供給(金融緩和)により上がりこそすれ低下することはない。

この2点は現実に起こっているが、立証されていないかもしれない。

さらに集中する資産は、消費されずに益々増大に加速度がつく。

 

B: Much in national capital tends to concentrate on certain wealthy class and be increased.

 

By the factor mentioned in above and the increase of arbitrary high income, like the graph 1, the share of top 10% owns 63-72% of the total wealth in Europe and America and continue rising.

 

And also world wealth tends to concentrate on only very few wealthy class.

This is reality of the disparity, and the mechanism permeates among the world.

 

 

B: 国富の多くは一部の富裕層に集中し増加傾向にある。

A項で説明した要因と、恣意的な高額所得の増大により、グラフ1のごとく欧米において上位10%が国富の63~72%を所有しており、上昇し続けている。

 

そして世界の富もごく少数の富裕層に集中する傾向にある。

これが格差の現実であり、そのメカニズムは世界に浸透している。

 

C: There is certain time when the disparity reduced.

Like graph 1, it was during 1910 and 1970.

This was affected by the War and the high economic growth, but the enforcement of certain progressive income tax was effective most.

In other words, Britain and the United States carried out the innovative policy, played a leading role in the world, and a lot of country of the world followed it.

Right, it was a reverse pattern in the present.

 

 

C: 格差が縮小した時期がある。

グラフ1のごとく、1910から1970年の間。

これは戦争、高度経済成長の影響もあるが、累進所得税の施行が効いた。

つまり、英米が率先して革新的な政策を実施し、かつ世界各国がそれに準じたのです。

まさに、今の逆パターンでした。

 

名称未設定-2

< graph 2. by “Capital in Twenty-First Century” >

< グラフ2.ピケティの「21世紀の資本」より >

 

D: The national capital of the developed country became 4 – 6 times of GDP, and tends to expand more.

In during this half a century, the home equity of the Britain, the United States and France came to occupy 40-60% of the nation capital, and the people became rich more.

But the higher income class is, the lower a ratio of their home equity will become.

 

If there is such a large wealth, it isn’t necessary to postpone canceling our financial deficit.

In other words, the government collects a property tax from wealthy class, stops to an indirect tax that directly hits lower-income class, and the deficit and disparity are canceled.

 

 

D: 先進国の国民資産がGDPの4~6倍になり、拡大傾向にある。

ここ半世紀、英米仏の住宅資産が国民資本の40~60%を占めるようになり、国民は豊かになった。

ただ、最上位所得層ほど住宅資産の割合は少ないだろう。

 

これだけの富があるなら、財政赤字解消を先送りにする必要はない。

つまり、低所得層を直撃する間接税ではなく、富裕層から資産税を徴収すれば、赤字も格差拡大も防げる。

 

 

E: I could have self-confidence for talking on this disparity.

In past days, I had a little doubt that the person that represented the disparity might have prejudice.

However, I enriched my understanding about the disparity by knowing the political background and the historical change of the wage, a capital and the disparity.

 

On the next time, I write miscellaneous thoughts and this serialization is the last.

 

 

E: 私は格差について論ずる自信が持てた。

以前は、格差を指摘する側にも偏向があるのではないかと半信半疑であった。

しかし格差、資本、賃金の歴史的な推移と政治的な背景を知って理解が深まった。

 

 

次回、雑感を書き、最後とします。

 

 

Categories: book+ film+drama, culture+society, economy, <english language, <japanese language, series: Capital of Piketty | Tags: , , , , , , | Leave a comment

Capital of Piketty 28: we go beyond globalization 3


1

ピケティの資本論 28: グローバル化を越えて 3

 

  • * 1

 

Last time, we saw that the globalization was in a natural way, and then the reaction of the globalization was easy to occur and was a dangerous incident.

What should we do?

 

 

前回、グローバル化は自然の流れであり、かつグローバル化の反動は起こり易く危険であることも見ました。

私達はどうすれば良いのでしょうか?

 

Preface

According to a Greek myth, Prometheus God stole a fire from the sky, and gave human beings.

Is this fire bringing human beings benefit or evil?

In the same way, a question “Is the globalization an enemy or a friend?” is meaningless.

 

はじめに

ギリシャ神話によると、プロメテウス神は天上の火を盗み人間に与えた。

この火は人間に恩恵と弊害、どちらをもたらしたのでしょうか?

これと同様に質問「グローバル化は敵か味方か?」も無意味です。

 

2

< 2. this result of tax increase and a reduction of taxes >

< 2. ?減税と?増税の結果 >

 

The root of the evil of an ongoing globalization now

As we already saw in this series, the disparity progressing on Japan and the world is more like the action behind the scenes of multinational enterprise and Hedge funds.

 

We will simply look at a movement of the current world economy.

The Japanese industrialist and worker raised the export power desperately.

The economic force improved before long and it caused the strong yen, and the export industry began to suffer from steep rise in sales price.

Explanatory note 1

As for this, the competition country also is the same.

 

Then some countries began to use prohibited strategy.

But it isn’t an illegal act yet.

It is a merger of big banks or huge company, a large reduction of taxes, a wage restrain, a deregulation of pollution control, and a currency manipulation, for the purpose of carrying out for industrial competitiveness reinforcement.

These countries began to do a cheap economic boost in parallel with it.

It was a public work project once, but right now, it became an enormous currency circulation being spread in the world.

The economical corruptness is spreading by combining with these.

Most of these techniques are advantageous to larger country.

 

This corruptness spread so that bad money drives out good money while each country has been exposed to competition before anyone knows.

 

 

現在起こっているグローバル化の弊害の根にあるもの

この連載で既に見た世界や日本で起きている格差の拡大と第26話のヘッジ・ファンドや多国籍企業の暗躍との間には通じるものがあります。

 

今の世界経済の動きを簡単に見てみましょう。

日本の企業家と労働者は必死になって輸出力を高めました。

やがて経済力が向上し円高になり輸出産業は販売価格の急騰に苦しみ始めます。

注釈1

これは競争相手国も同じです。

 

すると何処かの国が、禁じ手を使い始めます(まだ違法行為ではありません)。

それは産業の競争力強化の為に行われた大銀行や巨大企業への合併、大減税、賃金抑制、公害防止の規制緩和、為替操作などです。

これと並行して国は安直な景気浮揚策にも手を染めて行きます。

一昔前までは公共事業(土建工事)でしたが、現在は世界を駆けめぐる膨大な通貨発行(信用創造)です。

これらが相俟って、経済的な悪弊が広がっている。

これらの手法の多くは大国にとって有利です。

 

いつの間にか各国が競争に曝される中で、悪貨が良貨を駆逐するように、悪弊が広がっていったのです。

 

 

Then what should we do?

There is only one answer.

The world must obey minimum positive criterion along with doing free competition.

Europe and America could do it till the 1970s once, but it became impossible now in one country.

Piketty assumes that it is necessary the world enforce a progressive tax to property in cooperation without the omission to prevent disparity.

 

 

それではどうすれば良いのでしょうか?

上記への対策は一つしかありません。

 

世界が自由競争を行いながら最小限度の規範を守ることです。

これを1970年代までは欧米先進国で出来ていたのですが、現在は一国内では不可能になりました。

ピケティは格差を防止するために資産への累進課税を、抜けがないように世界が協力して行うことが必要だとしています。

 

3

  • * 3

 

Can the world cooperate?

We will look back to history a little.

 

There is a strange text in Code of Hammurabi of the 2nd millennium B.C.

“A merchant had purchased a slave in foreign country and returned to his home. After that, an original owner of the slave appeared. Then if it is true, he must release the slave in the case of a fellow countryman.”

The detail is unclear, but it may be a first law of recognizing the right of person being out of the domain at least.

 

There also is the text of the law of recognizing the right of person being out of the domain in “Roman law” and “Lex rhodia de jactu ” of about the first century A.D.

“You should help person of wrecked ship and return the owner the cargo”

It was really a problem discussed from ancient Greece era even if there was plunder.

There was a purpose of promoting the trade with other countries by keeping the security of the voyage and fairness of the business.

 

In other words, even ancient society disciplined oneself, and planned developing together with other countries.

There is not a reason that we cannot so today, but wisdom for it is necessary.

 

Next time, I plan the last article.

 

 

世界は協力することが可能だろうか?

少し歴史を振り返ってみましょう。

 

紀元前2千年紀のハムラビ法典に、奇妙な法文がありました。

「商人が外国で奴隷を購入し帰国した際、その奴隷の元の所有者が現れ、それが事実であれば、同国人の場合は開放しなければならない。」

詳細は不明ですが、少なくとも領域外の人の権利を認めている初出の法律かもしれません。

 

紀元1世紀頃の「ロード海法」、後の「ローマ法」にも、領域外の権利を認めた法文があります。

「難破船の人を救助し、積み荷を持ち主に返却すべき」

実際には略奪があったでしょうが、古代ギリシャ時代から議論されていた問題です。

そこには取引の公正や航海の安全を図ることによって、他国との商業や交易を促進する目的があった。

 

 

つまり、古代社会ですら、自国を律することにより他国間との発展を企図していたのです。

現代の私達に、出来ない理由はないはずです、智恵は必要でしょうが。

 

次回は、最終稿の予定です。

 

 

注釈1.基本的には国内産業を守るために輸入規制をすることが問題で、他にも円高を防ぐ手はあるが、費用発生とインフレの問題、また外国からの非難がつきまとう。

 

 

 

Categories: book+ film+drama, culture+society, economy, history+evolution, <english language, <japanese language, politics, series: Capital of Piketty | Tags: , , , , , , , | Leave a comment

Capital of Piketty 27: we go beyond globalization 2


ピケティの資本論 27: グローバル化を越えて 2

 

   1

< 1. Two images were made more than 24000 years apart >

< 1. 24000年の時を越えて >

 

Last time, we saw the evil of globalization.

This time, we loot at a flow of globalization.

 

前回、グローバル化の弊害を見ました。

今回、グローバル化の流れを見ます。

 

A flow of globalization

“Globalization” is that the activity and the viewpoint are spreading over.

 

The globalization has started together with our human history.

We looked at how the culture and civilization had developed with repeating the fusion and incitement beyond various districts and countries, in my series “Go around the world of Buddha statues” “birth of primitive art” and ” history of sickness and medical art”.

It is difficult to find developments that have been never influenced from others, about everything from Venus, motif of wall painting, religion, god statue, and medical art to medicines.

This is similar up to every development, science, language, law, thought, art, and political system.

The motive power comes from trade, conquer, emigration, propagation or information collection.

It is still spreading throughout our earth for more than 100,000 years.

 

 

グローバル化の流れ

「グローバル化」とは活動や視点がより地球規模に広がって行くことです。

 

グローバル化は人類史と共に始まりました。

連載「原初美術の誕生」「仏像を巡って」「病と医術の歴史」で、文化や文明が地域や国を越え、触発と融合を繰り返しながら発展して来たことを見ました。

ビナース像や壁画のモチーフに始まり、宗教と神像の造形、医術や薬物に至るまで、まったく他の影響を受けず独自に発展したものを挙げることは困難です。

これはあらゆる発展、科学、言語、法、思想、芸術、政治制度に至るまで同様です。

その原動力は、交易、征服、移住、布教、より良く暮らす為の情報収集でした。

それは10万年の時を越えて、今も地球全域に広がりつつあります。

 

2

< 2. an expansion tendency of the world trade >

< 2.世界の貿易拡大傾向 >

 

How about now?

Particularly, in the last half century, the degree of dependence on foreign trade in the world has increased from 10% to 30%.

This makes world economy activated and must have made people’s lives wealthier.

In association with it, the world has come to cooperate in a protection and a relief in every field, politics, military affair, economy, finance, and environment.

The representative example is the United Nations, EU, ASEAN, African Union and COP.

This background was the economic exchange, a desiring to peace, and an information and communication revolution.

It’s all are not the result of globalization, but it could not be accomplished without this.

 

 

現在はどうでしょうか

特に、ここ半世紀、世界の貿易依存度は10%から30%まで増大している。

これは世界の経済を活性化させ、人々の生活を豊かにさせているはずです。

これに連れて、世界はあらゆる分野、政治、軍事、経済・金融、環境で、保護や救済を協同するようになりました。

その代表例が、国連やEU、ASEAN、アフリカ連合、COPなどです。

その背景には、経済交流と平和への希求、さらに情報通信革命がありました。

これら総べてグローバル化の結果とは言えないが、これ無くしては成し得なかっただろう。

 

 cop

< 3.  the United Nations Framework Convention on Climate Change >

< 3.COPの気候変動枠組条約 >

 

Although having said that

Would people and nation have accepted globalization unconditionally?

 

If people chose to cut off all from outside, what would happen?

The result can be seen at a part of indigenous people.

It was the best method to avoid aggression for them to live at an isolated outpost.

However, they must have been exposed to the remarkable difference between the civilizations at last.

Looking back at the time, they had shared in a same civilization 1000 – 3000 years ago.

 

Some country disliked the cultural ideas or the products poured from foreign countries, and cut off diplomatic relations for defending the economy and culture.

For example, there was the national isolation policy of Ming Dynasty in China, it of the Edo era in Japan, and the protective trade of each country started from the Great Crash of 1929.

In the case of 1929, it caused the great shrinkage for the world economy in spite of a partial embargo and worsened the panic more.

When the degree of dependence upon foreign trade is rising in particular, the globalization backlash is very dangerous in today.

 

The collapses of the Soviet Union and the Yugoslavian federation of the 1990s were the same movement, and there are same rumors about EU now.

The reaction is easy to happen very much, and the evil becomes very large.

 

 

そうは言っても

人々や国家はグローバル化を無条件に受け入れて来たのでしょうか。

 

人々が外部と遮断する道を選べばどうなるでしょうか。

その顚末を、一部の先住民に見ることが出来ます。

隔絶された地に住むことは、彼らにとって侵略を免れる最善の方法でした。

しかし、最後に、彼らは著しい文明の差を突きつけられることになりました。

その彼らも元を正せば、約1~3千年前には同じ文明を共有していたのです。

 

国が異国からの文物流入を嫌い、経済的・文化的防御の為に国交を断絶したりすることはありました。

例えば、中国の明時代の海禁政策、日本の江戸時代の鎖国、1929年の株価大暴落に端を発した各国の保護貿易がありました。

明の政策は、密貿易と倭寇の隆盛を招いた。

日本の政策は、社会の混乱を防いだかもしれないが、文明の後退を招き、明治維新へと向かわせた。

1929年の場合、部分的な禁輸にも関わらず世界経済に大収縮を起こさせ、恐慌をより悪化させた。

特に貿易依存度が高まっている現代ではグローバル化の反動は非常に危険です。

 

1990年代のソ連邦やユーゴスラビア連邦の崩壊も同様な動きで、現在EUが取り沙汰されています。

反動は非常に起きやすく、弊害は大となります。

 

There is an important thing that we must not overlook here

Human beings have created various laws (norm and regulation) to prevent many troubles and defend mutual right, and there is a fact that human beings are expanding the coverage of the laws more.

The coverage of first law was only inside the tribe.

Before long, the law was applied to a nation, a federation of nations from the last fifth century, and global now.

But it is weak still.

 

The globalization of law is absolutely indispensable because of making equal each person and keeping each person’s security (economy, military affairs, human rights).

 

This continues next time.

 

 

ここで見逃してはならない重要な事があります

人類は、紛争を防止し互いの権利を守る為に法(規範、規制)を作って来たのですが、その適用範囲を拡大させて来たという事実です。

初め、法の適用範囲は部族単位でした

やがて法は国家単位となり、やがて5世紀ほど前から国家の連合、今は地球規模で適用するようになりました、これはまだまだ脆弱ですが。

 

人類が等しく一人ひとりの安全(経済、軍事、人権)を守る為には、法のグローバル化は絶対に欠かせないなのです。

 

次回に続きます。

 

 

 

 

 

Categories: book+ film+drama, culture+society, economy, history+evolution, <english language, <japanese language, politics, series: Capital of Piketty | Tags: , , , , , , , , | 2 Comments

Capital of Piketty 26: we go beyond globalization 1


ピケティの資本論 26: グローバル化を越えて 1

 

  1

< 1. a Spanish general strike at 2013 >

< 1. 2013年、スペインのゼネスト >

 

Until now, we saw two positions of the middle class that has held the key of a reformation of society.

From now, we look at the consciousness of “globalization” that became the biggest wall.

 

今まで、社会変革の鍵を握る中間層の立場を見てきました。

これからは、最大の障壁「グローバル化」に対する意識を見て行きます。

 

Preface

A problem is not that the world becomes one by globalization.

True problem is to be divided into the person who uses it positively and profits, and other person who keeps in one’s country and is indifferent to the harmful effects.

In this situation, would the problem be solved naturally?

 

Piketty says that global taxation is indispensable for correction of the disparity.

However, when hearing “globalization“, many people may think as affairs of other people and shrink away.

Furthermore, businessmen and economists who have clear sailing under present conditions must have refused promptly the suggestion of Piketty.

The more the suggestion is important, the more they will do so.

 

An important thing is to know the harmful effects and benefits of the globalization, and to ask how we should handle.

 

 

はじめに

問題はグローバル化によって世界が一つになることではありません。

問題は、それを積極的に利用し利益を得る人と、国内に閉じ籠もりその弊害に無関心な人に分かれることにあります。

これで事が済めば良いのですが。

 

ピケティは格差の是正に世界的な課税が不可欠としています。

しかし、多くの人は「世界的な・・・」と言われると、尻込みをするか、よそごとと考えてしまうのではないでしょうか。

まして、現状で順風満帆な実業家やエコノミストは、ピケティの提案を一蹴することでしょう。

その提案が重要であればあるほど・・・。

 

大事なことは、グローバル化による弊害と恩恵を知り、我々が如何に対処すべきかを問うことです。

 

Is globalization evil?

We see some typical evils.

 

Hedge funds being active behind the scenes: A large quantity of speculative funds is scattering around evils all over the world.

Asian Financial Crisis that speculator George Soros brought on is a typical example, as I mentioned to it between the 18th and 20th chapter of this serialization.

By a speculation, it drives the people into a predicament that many prices of necessaries are increased, and a mass unemployment, bankruptcy and reduced welfare occurred by a dropping of the stock prices and currency exchange.

 

Banks that get a huge profit by repeating bubble economy: monetary easing policy produces uneven distribution of immeasurable wealth and the next bankruptcy.

In 2009, the total profit of 20 banks in high rank of Europa and America was approximately 100 billion euros (13,500 billion yen).

Explanatory note 1

That year was at the height of the Global financial crisis, the real economic growth rate of EU became worst (- 4.5%), and the European financial crisis began in the next year.

 

Source of this profit began when the central banks (ECB and FRB) in Europe and America had financed commercial banks 2 trillion euros at ultra-low interest in this financial crisis.

The commercial banks were able to obtain 80% of the mentioned profit depending on they only sublet this fund with an average profit margin 4% at one year.

 

The problem is that overabundant fund is loaned out without an end, and an economic bubble and the collapse begin before long, and what was left over is people suffering from bankruptcy and debt.

Badness of loan sharks becomes a problem, but the tragedy of Southern Europe (Spain and Greece) being borrower defies comparison with it.

This is repeated at bubble burst of every approximately ten years.

 

 

グローバル化は悪か?

いくつかの弊害の代表例を見ておきます。

 

ヘッジファンドなどの暗躍: 大量の投機資金が世界中で弊害を撒き散らしている。

この連載の18~20話で取り上げた、投機家ジョージ・ソロスが起こしたアジア通貨危機が代表例です。

投機による必需品や投機商品の値上がり、逆に株価や為替の暴落による大量失業や倒産、福祉予算の削減などが国民を苦境に追い込みます。

 

バブルで巨大な利益を上げる銀行: 金融緩和策が莫大を富の偏在と次の破産を生む。

2009年、欧米の銀行上位20行の利益は約1000億ユーロ(13.5兆円)だった。注釈1

この年は世界金融危機の真っ最中で、EUの実質経済成長率は最悪の-4.5%になり、翌年には欧州金融危機が始まりました。

 

この利益の源は、金融危機の際に、欧米の中央銀行(ECBとFRB)が超低金利で民間銀行に2兆ユーロ融資したことに始まる。

この資金を平均4%の利ざやで1年間又貸しするだけで民間銀行は上記利益の80%を手に入れることが出来た。

 

問題は、有り余る資金が際限なく貸し出され、やがてバブルと崩壊が始まり、残ったのは破産と借金で苦しむ人々だということです。

町の闇金融の悪質さは問題になるが、借り手の南欧(スペインやギリシャ)の悲劇は、それと比べものにならない。

これがほぼ十年毎のバブル崩壊の度に繰り返されている。

 

 

2

< 2. Multinational enterprise >

< 2. 多国籍企業 >

Upper photo: many multinational enterprises of Europe manufacture products in Bangladesh. 

Lower photo: Multinational enterprise is concerned with the banana cultivation in Philippine.

 

上の写真: 多数の欧州企業がバングラデシュで生産している。

下の写真: 多国籍企業がフィリピンのバナナ栽培に関わっている。

 

Multinational enterprise being active behind the scenes: the enterprise that was supported by major economic power controls many underdeveloped countries, and eats greedily the world.

In 1984, there was a poisonous gas outflow accident in Indian chemical factory of an American company, and several thousand people were dead.

The Indian government was going to indict the managers, but the United States Department of State refused the request for the extradition.

 

It happens a lot that huge multinational enterprise forces various convenient contracts on underdeveloped countries, and tames government functionaries by bribery.

Then, the resources are taken away from the country, the people are worked in inferior environment, and the environmental pollution spreads around the country.

 

多国籍企業の暗躍: 大国を後ろ盾に後進国を牛耳り世界を貪る。

1984年、インドの米国企業の化学工場で有毒ガス流出事故があり、数千人が亡くなった。

インド政府は経営陣を起訴しようとしたが、米国国務省は引き渡し要請を拒んだ。

 

巨大な多国籍企業が後進国に、都合の良い契約を押し付け、政府要人を賄賂で手なずけることはよくある。

そして、その国から資源は奪われ、国民は劣悪な環境で働かされ、国土は環境汚染が蔓延することになる。

 

Summary

Evils of the globalization are countless.

This problem is started from the economy and finance activity of major economic power mainly and indirectly produces even conflict of each place.

Prosperity of weapon industry of major economic power becomes also the result that adds oil to the fire about the conflict.

 

This continues next time.

 

 

まとめ

グローバル化の弊害を挙げるときりがない。

この問題は主に大国の経済と金融活動に端を発しており、それが遠因になって各地の紛争すら生んでいる。

大国の武器産業の隆盛も、紛争に油を注ぐ結果になっている。

 

次回も、この手に負えそうにないグローバル化について見ます。

 

 

注釈1: 2009年の為替レート1ユーロ135/円で計算。

 

 

 

 

 

Categories: culture+society, economy, <english language, <japanese language, politics, series: Capital of Piketty | Tags: , , , , | Leave a comment

Capital of Piketty 25: a difficile mentality hiding in our mind 3


1

ピケティの資本論 25: 私達の心に潜む厄介な心理 3 

 

< graph1. a income change of each income class of Japan, by “Capital in Twenty-First Century”>

< グラフ1.日本の所得階層別の所得推移、by「The World Top Incomeがs Database」>

 

Last time, we look at the situation of income disparity of the U.S.

This time, we confirm how the income disparity progress for the middle class of Japan.

 

前回、米国の所得格差の状況を見ました。

今回は、日本の中間層にとって所得格差はどれほど進行しているかを確認します。

 

Explanation about graph 1

Each income classes were sorted in each range 0.01, 0.1, 0.5, 1, 5, 10% from the highest rank, and in 90% from the lowest rank.

The average income of these classes in 1980 becomes 100 respectively.

The income of the low class (red line) to account for 90% of the population decreases 19% over the entire period.

In contrast, the income of the upper class from 0.01% to 10% increases in all, and the income of the top class 0.01% increases to 72%.

This tendency is similar to the U.S. that I examined last time.

 

 

グラフ1の解説

所得階層を上位から0.01、0.1、0.5、1、5、10%、また下位から90%に分けている。

1980年の平均所得をそれぞれ100としている。

人口の90%を占める下位90%(赤線)の所得が全期間で19%低下している。

逆に、上位0.01%から10%の所得は総べて増加し、最上位層0.01%に至っては72%増加している。

この傾向は前回検討した米国と同様です。

 

Then what is happening to the Japanese middle class?

それでは日本の中間層はどうなっているのだろうか

 

2

< graph 2. these are used from some HP >

< グラフ2. 様々なHPより借用したグラフ >

Explanation: these three graphs show the income decline or disparity of Japan.

But, I cannot get a whole image of the disparity by these graphs.

 

In the lowest graph, I can understand a whole image a little because the population’s change of each class is clear.

Explanatory note of the lowest graph

Income class ————- A line of graph —— Annual income range

the most poor class——black line————- less than 1 million yen

poor class ——————red dash line——– 1 – 2 million yen

lower class —————–green line————-2 – 4 million yen

middle class —————blue dash line——–4 – 8 million yen

upper class —————-purple line ————8 – 15 million yen

wealthy class ————-pink dash line ——-more than 15 million yen

 

According to this graph, we can know that the lower class and the middle class have a lot of the population.

Furthermore, a decrease in the population being more than the middle class is balanced by an increase in the population being less than the lower class.

This shows a possibility that each higher income class is falling to lower class in sequence.

 

 

解説: この三つのグラフは日本の所得低下や格差を示すものです。

しかし今一つ、格差の全体像が見えて来ません。

 

一番下のグラフは階層毎の人口がわかるので少し全体像が見えます。

一番下のグラフの凡例

所得階層       グラフの線       所得範囲

最貧困層    黒実線          年収100万円未満

貧困層      赤破線   年収100万円以上200万円未満

下流階層    緑実線    年収200万円以上400万円未満

中流階層    青破線    年収400万円以上800万円未満

上流階層    紫実線   年収800万円以上1500万円未満

富裕階層       ピンク破線         年収1500万円以上

 

これによると下流階層と中流階層の人口が最も多いことがわかります。

さらに、中流階層以上の人口減少分が下流階層以下の人口増と釣り合っている。

このことは上位所得層が次々に下位へと没落している可能性を示す。

 

How is the actual situation of the disparity?

I made the following chart using two data of National Tax Agency.

Annotation 1.

 

格差の実態は如何に

私が国税庁のデーター「1年勤続者の給与階級別給与所得者数」「1年勤続者の給与階級別平均給与」を使って下記のグラフを作成しました。注意1

 

 3b

< graph 3. average income change of each income class that is one fifth of population >

< グラフ3. 給与階層20%毎の平均給与推移 >

Explanation: These incomes of 1980 become 100 respectively.

Top class is the 5th quintile (blue line), and bottom class is 1st quintile (red line).

The average income of each class in 1995 and 2013, and the drop rate are written in the explanatory note of this graph.

 

An obvious trend of the graph is the income drop of the 2nd quintile (pink line) is more than the 1st quintile (red line).

One of the reasons is because the data limited by longtime employees more than one year.

Annotation 1.

 

But, just like the U.S., the top class is remarkable about the recovery among all drop trends.

As for other class, the income drop trend becomes rapid along with class’s falling.

Japanese middle class (the 3rd and 4th quintile) is not yet as bad as the United States, but the drop of the 2nd quintile suggests the future.

 

解説: 1995年を100としています。

最上位層は第5分位(紺線)、最下位層は第1分位(赤線)です。

グラフ横の凡例に、各階層の1995年と2013年の平均所得と、その騰落率を記しています。

 

このグラフで目につくことは、第2分位(ピンク線)の所得低下が第1分位より大きいことです。

これはデーターが1年以上の勤続者に限定していることが大きく、すべてを対象にすれば妥当なグラフになるでしょう。注意2.

しかし、ここでも米国と同様に、全体に低下傾向の中、最上位層は回復が顕著で、階層が下るにつれ、低下は歴然としています。

日本の中間層(第3、4分位)はまだ米国ほどには酷くないが、第2分位の低下が行く末を暗示している。

 

Summary

Currently, the Japanese middle class has not a crisis mentality so much as the American middle class.

But Japan is approaching the American style of finance, economy and tax rapidly now.

Therefore, our middle class will be forced to fall during disparity that is spreading.

If the disparity becomes any serious, does wise middle class feel a crisis mentality?

 

This continues as another theme next time.

 

まとめ

現状では、日本の中間層は米国の中間層ほどには危機感を持たないだろう。

しかし、日本は今、米国流の金融、経済、税制に急速に近づきつつある。

したがって、やがて格差が開いて行く中で、中間層も没落を余儀なくされるだろう。

賢明な中間層は、どのぐらい格差が深刻になれば危機感を持つことになるのだろうか?

 

次回、別のテーマで続きます。

 

 

注意1: 全給与所得者を毎年、5分割する為に一部の数値を補間計算しています。

またインフレ分を控除し実質所得に修正しています。

 

ここで不思議なことに気づきました。

私はインターネットで最適なグラフを探したのですが見つかりませんでした。

不思議なことに、海外の格差を示すグラフにはわかり易いものがあるのですが、日本の格差用には皆無なのです。

日本政府がそれを隠しているとは思いませんが、残念です。

ピケティは、格差の問題意識が低い国はデーターに不備があると指摘しています。

 

注意2: 不定期のアルバイトなどを算定すれば第1分位の年間所得はもっと低くなる。しかし下落率は、米国に比べ大きくない可能性があります。

それは米国の最低賃金が実質低下しているが、日本は上昇しているからです。

 

 

Categories: book+ film+drama, culture+society, economy, politics, series: Capital of Piketty | Tags: , , , , | Leave a comment

Travel to Tottori prefecture 6: Uradome Coast


鳥取旅行 6: 浦富海岸

     1

  • * 1

I introduce a part of coast along the Japan Sea, and it is the last of this travel.

Here is the west side of Sanin Kaigan Global Geopark.

 

今日は、鳥取旅行の最後で、日本海の海岸を一部紹介します。

ここは東西100kmにわたる山陰海岸ジオパークの西の端です。

2map

< 2. We drove on this road. The north side is upper of this map. >

< 2. 今回の走行ルート、地図の上が北方向 >

Upper map: a yellow line shows the road, and it is about 70 km in the east and west.

Lower map: this is the map expanding a red frame of the upper map.

I took these pictures on the yellow line from Uradome Coast of the east to Ajiro harbor of the west with about 3 km.

Photos 3,4,5 are arranged in the order of the photographing.

上の地図: 黄色線がドライブルートで、東西約70kmになります。

下の地図: これは上図の赤枠を拡大した地図です。

写真は黄色線、東の浦富海岸から西の網代漁港の間、約3kmの範囲内で撮影しました。

写真3,4,5は、撮影順に並んでいます。

3
< 3. Uradome Coast >

< 3. 浦富海岸 >

These photos were photographed on the west of Uradome Coast. 

写真は浦富海岸の西側で撮影したものです。

4

  • * 4

Upper photos: this road that a white car is seen on at the photo’s left is along the coast.

Auto parks were laid on this road at pivotal points, and the views from these were wonderful.

I photograph these from here.

上の写真: 左側に白い車が見える所が道路で、海岸沿いを走っています。

この道路には、要所要所に駐車場が設けられており、そこからの眺望が素晴らしいです。

写真はここから撮りました。

5

  • * 5

Upper photo: a ship can be seen beyond a large rock island.

This seems a sightseeing ship for islands tour setting off from Ajiro harbor.

Lower photo: a view of Ajiro harbor from a pass.

Tottori Sand Dunes can be seen on the opposite shore indistinctly.  

上の写真: 岩の島の向こうに遊覧船が一隻見える。

これは網代港から発着している浦富海岸の島巡りの遊覧船だろう。

下の写真: 網代港に入る峠から港を見下ろした。

対岸遠くに、鳥取砂丘がおぼろげながら見える。

Afterword

As for this travel, we focused on the sightseeing of a grand mountain, a temple of a mountain, and a seacoast, excluding sightseeing of flowers.

Also, we enjoyed seafood of Sanin and a hot spring.

It was more refreshing travel because it was fine weather.

 

During this series, two foreign nationals asked for the information of two sightseeing spots.

I was delighted that foreign nationals acknowledged Japanese virtues.

I have following travel plans in this year.

It is the 5 countries of the Balkan States including Croatia of August, Guilin in China of September, and Nagano prefecture of October.

Thank you for reading my travel report.

あとがき

今回の旅行は、花巡りを省き、雄大な山と山岳寺院、海岸の観光に絞りました。

それと、山陰ならではの海の幸と温泉を楽しみました。

天気が良かったので、爽快な旅になりました。

今回の連載中に、米国とロシアの方から大山と三徳山三仏寺の問い合わせがありました。

海外の人々に、日本の良さを知ってもらえてブログ冥利に尽きます。

今後、以下の旅行を予定しています。

8月のクロアチア含むバルカン5ヵ国、9月の中国の桂林、10月の長野県。

楽しい旅行記を掲載したいと思っています。

ありがとうございました。

Categories: <english language, <japanese language, travel+photo, uncategorized | Tags: , | 2 Comments

Capital of Piketty 24:  a difficile mentality hiding in our mind 2


ピケティの資本論 24: 私達の心に潜む厄介な心理 2 

 

  1 

< graph1. a change of the number in each salary rank of private employees, by National Tax Agency >

< グラフ1. 日本、民間給与所得者の給与階級別人数の推移、国税庁資料 >

 

We saw a mentality of middle class that did not acknowledge the future, last time.

We see how bad the disparity progresses for the middle class, this time.     

 

前回、未来を見ない中間層の心理を見ました。

今回は、中間層にとって格差はどのぐらい進行しているかを見ます。

Preface

Please look at graph 1 based on data of National Tax Agency.

In the graph, it greatly increases that the number of the ranks that is less than income 4 million yen, particularly the bottom rank (less than 2 million yen, red line).

Conversely, the number of the ranks that is more than 6 million yen decreases.

However, only the number of the top rank (more than 15 million yen, black line) increases.

On the other hand, the middle rank (less than 4 million and 5 million yen) remains at approximately the same level.

By the way, the mean yearly income of Japan reached at the most 4,670,000 yen in 1997, and continued decreasing afterwards, and it came to 4,300,000 yen in 2008.

How do you understand the circumstances of disparity from this graph?

” The disparity of Japan has not progressed. Because the middle class is invariableness, and furthermore the lower-income class increases, but a wealthy class also decreases at same time”

Probably many people will interpret this in this way.

I will show the correct answer after we saw the circumstances of American disparity.

はじめに

国税庁のデーターに基づくグラフ1を見てください。

グラフにおいて、所得400万円以下の人々、特に最下層(200万円以下、赤線)では大きく人数が増えている。

逆に、600万円以上の人々の人数は減っている。

しかし、最上位層(1500万円超、黒線)の人数だけが増えている。

一方、中間層(400万円以下、500万円以下)はほぼ横這いです。

ちなみに日本の平均年収は、1997年(平成9年)に最高467万円に達し、その後低下し続け、2008年(平成20年)に430万円になった。

皆さんは、このグラフから格差の状況をどのように把握するだろうか?

「低所得層は拡大しているが富裕層も減り、中間層も変わらないので日本の格差は進行していない。」

または

「低所得層は拡大しているが、中間層の私は安泰なようだ。」

多くの方は、おそらくこのように解釈するでしょう。

先ず、米国の格差の状況を見てから、正解を示します。

What has occurred in America?

米国で起きていること

2

< graph 2. The top decile income share, by “Capital in Twenty-First Century” >

< グラフ2.上位10%の所得階層の総所得に占める割合、「21世紀の資本」より >

Explanation: In comparison with the 1950s, the share of top decile rapidly increases in Britain and the United States, it remains at approximately the same level in Germany and France, and it decrease once and are coming back now in Sweden (North Europe).

 

How does this influence the American middle class and lower-income class?

解説: 1950年代に比べ、富裕層(トップ10%)のシェアは英米2ヵ国で急増し、独仏2ヵ国で横這い、スウェーデン(北欧)は一度低下し、現在戻りつつある。

これは米国の中間層と低所得層にどのような影響を与えているのだろうか?

3

< graph 3. a changes in income of each 20 % class in the U.S. ,by Japanese Cabinet Office >

< グラフ3. 米国、各20%の所得階層毎の所得推移、日本の内閣府資料 >

Explanation: the graph (1) shows nominal income, and the graph (2) shows real income except for the inflation.

We look at the graph (2) from now on.

The 5th tertile (blue line) is the top 20% income class, the first tertile (blue broken line) is the bottom 20% income class.

Only the top class is restoring income after the Lehman Shock rapidly.

The others continue having all decreased the income, and the income drop of the 4th, 3rd, 2nd tertile came to 6-10% in four years.

The income remarkably drops according to drop in the class.

解説: (1)は名目所得のグラフで、(2)はインフレを除いた実質所得のグラフです。

これから(2)のグラフを見ていきます。

第5分位(青線)が最上位20%の所得階層で、第1分位(青破線)が最下層20%です。

最上位層だけがリーマンショック後、所得を急速に回復中です。

他は、すべて所得が低下し続け、第4、3、2位の所得階層の所得低下は4年間で6~10%です。

階層が下がるに連れ、低下が著しいのが見て取れます。

By the graph 2, the income share increase of the top decile was only less than 1% during the same period, but it came to 15% in the past 40 years.

In other words, I suppose that the income of classes except the top class dropped in excess of the graph (2) of graph 3 in the past 40 years.

Summary

When the disparity is progressing, the most important point is that the top class only increase the wealth rapidly, and those otherwise all decrease their wealth.

This structure is a thing by the finance and economic system that is approximately common to current advanced countries.

 

This continues next time.

グラフ2より、同じ時期の最上位10%のシェアは1%未満の増加に過ぎなかったが、過去40年間のシェアは15%(33―48%)に上昇していた。

つまり、最上位層(第5分位)以外の所得は、過去40年間でグラフ3の(2)を遙かに凌ぐ低下があったと推測出来ます。

まとめ

重要なポイントは、格差が進行している時、最上位層だけが急激に富を増やし、それ以外はすべて富みを減らしていることです。

この構造は、現在の先進国にほぼ共通の金融・経済システムによるものです。

次回に続きます。

補足1. 引用したグラフで気づいたことが2点あります。

一つは、グラフ3の(2)の実質所得が格差の進行状況をよく示していることです。

いま一つは、日本のグラフ1に比べ米国のグラフ3の方がはるかに格差がわかりやすいことです。

補足2. 日本と米国の心理の違いについて

心理学調査によれば、米国人は日本人に比べ楽観的であるとされています。

楽観的であることは、失敗を恐れず未来に向けて挑戦的です。

一方、悲観的であることは、慎重で保守的です。

この両方の心理は、人が自然に適応する為に必要だった。

厳しいが広大な環境では、果敢に挑む前者が有利でした。

豊かではあるが限られた環境では、現状維持の後者が有利でした。

しかし、社会自体が徐々に疲弊し始めている時の対応はどちらが有利なのでしょうか?

どちらにとっても、困難な対応を迫られることでしょう。

Categories: book+ film+drama, culture+society, economy, <english language, <japanese language, politics, series: Capital of Piketty | Tags: , | Leave a comment

鳥取旅行 5: 白兎海岸と鳥取港


    1 

< 1.旅番組の収録に出会いました >

 

今日は、三徳山を出てから鳥取港までを紹介します。

鹿野城跡や白兎海岸、鳥取港海鮮市場を訪れました。

 

 2

< 2. 鹿野城跡 >

上の写真: ここを登って行くと天守閣跡がある。

下の写真: 立派な外堀。「鳥取県観光案内」HPから借用しました。

 

鹿野城跡

三徳山から山越えで鳥取方面に抜けていくと山中鹿介の墓がありました。

その近くに立派な堀と石垣を持つ鹿野城跡があります。

この城は戦国時代末期の亀井氏が造ったもので、亀井氏は山中鹿介の義理の子でした。

この鹿野町には、当時商業で栄えた街並みや通り名が残っていました。

 

3 

< 3. 白兎海岸と白兎神社 >

上図: 神話「因幡の白うさぎ」。HPから借用。

中央の写真: 白兎海岸。この右手すぐの山側に白兎神社がある。

下の写真: 白兎神社。由緒ある神社のようです。

 

 

 4

< 4. 鳥取港海鮮市場「かろいち」 >

 

ここは賀露港にある市場で、海産物店や土産品店、レストランなど集まっている。

この市場内を巡っていると、スタイルの良い美人が一人近くに立っていました。

それが写真1の石野洋子さんでした。

 

私達の目当ては、ここでの昼食でした。

 

5

< 5. 昼食 >

上の写真: 「かろいち」の三つの食堂の一つ。

私は値段が手頃な、この店を選びましたが、地元の常連客が多かった。

中央の写真: 私の昼食、日替わり定食800円なり。

中身の多さに驚き! カレイ、タコ、イカ、エビがある。

下の写真: モサエビ丼。

モサエビは地元漁師の隠れた名物だそうで、旬でもあり妻が注文しました。

 

二品とも味は「並」ですが、地元の海鮮を食べた満足感はありました。

 

次回は、最後の紹介になります。

 

 

 

Categories: culture+society, <japanese language, travel+photo | Tags: , , , , , , | 4 Comments

Capital of Piketty 23: a difficile mentality hiding in our mind


ピケティの資本論 23: 私達の心に潜む厄介な心理 1 

 

  1 

*1

Piketty says that a global taxation is indispensable for rectifying economic disparities.

However, a certain mentality will disturb it.

We consider the difficile mentality that disturbs us when we must embark on rectifying disparities.

 

ピケティは格差の是正に世界的な課税が不可欠としています。

しかし、ある心理が邪魔をすることになります。

これから数回にわたり、格差是正に踏み出せない厄介な心理について考察します。

 

Preface

Probably, one of bigger walls that people cannot embark on rectifying disparities may be consciousness towards “future”.

 

There isn’t a problem in future.

The problem is that people are split into persons having hope in the future, persons already no having it, and having it until now, but persons that will be not able to have it eventually.

Under the consciousness of “future” of each class remaining far apart, the core of this problem hinges on how middle class acknowledges the future.

 

 

はじめに

人々が格差是正に踏み出せない最大の壁の一つは、おそらく「未来」に対する意識でしょう。

未来に問題があるのではありません。

問題の始まりは、未来に希望がある人と、既に希望がない人、今は感じていないがいずれ希望が断たれる人に分かれることにあります。

この問題の核心は、「未来」に対する各層の意識が大きく隔たる中で、社会の中核を担う層が「未来」をどう認識するかにかかっています。

Can our society handle properly on the future?

If same two accidents happen in the present and in the future, the mentality of person tends to emphasize the present more than.

Conversely, person tends to ignore accident that will happen in the far-off future.

This may be called natural mentality.

On the other hand, the human got a mentality “anxious mind” (by secretion of some hormone) that contradicted this, during the process of evolution.

Though the human works on new things by curiosity, this is a big reason that the human can avoid misfortune in the future.

Then, could our society handle properly future misfortunes?

There is a point that we should look out for.

In democratic society, it becomes a point that the middle class that occupies majority considers what shape is a maladjuative society (a sign of future misfortunes).

In fact, a middle class made a mistake in the social innovative changes in history.

 

社会は未来に適正な対処が出来るのか?

人の心理は、現在と未来に同じ事が起きるとしたら、現在を重視する傾向があります。

逆に言えば、人は遠い未来に起きる災厄を無視する傾向があります。

これは自然の心理と言えます。

一方、人類はこれと相反する心理、「心配性」(ホルモンの分泌)を進化の過程で得ました。

これこそは人類が好奇心によって新しい事に取り組みながらも未来で災厄を免れ得る大きな理由です。

それでは、社会は未来の災厄にうまく適応出来ているのでしょうか。

ここで一つ注意すべきポイントがあります。

民主的な社会において、大多数を占める中間層が、社会の不適応状態(未来で起きる災厄の兆候)をどう捉えるかがネックになります。

実は歴史上、中間層が社会の適応を誤らせることがあります。

2

< 2. income inequality of countries, by “Capital in Twenty-First Century” >

< 2.各国の所得格差、「21世紀の資本」より >

Explanation: a line “-◆-”shows Germany.  

A yellow zone shows the Weimar Republic era, and a red zone shows the era from the beginning of the Nazis autocracy till starting the war.

The income inequality decreased in the Weimar Republic era, but suddenly increased in the Nazis era.

 

解説: ドイツを-◆-で示す。黄帯はヴァイマル共和政時代、赤枠はナチス独裁開始から大戦開始までを示す。ヴァイマル共和政時代は格差が低下したが、ナチス時代は急激に悪化した。

One historical example

What kind of people supported the Nazis that have begun the Second World War?

The political party had been finely divided between the left wing and right wing in those days.

Emboldened young men participated in armed battle groups such as the storm troops, but the strong support of the middle class was necessary in order that the Nazis become the top party.

This middle class consists of white-collars, merchants and traders, doctors, public employees.

It is said that they supported the Nazis because of the character of the middle class that is conservative and authoritarian.

In other words, the middle class of that time feared to lose own livelihood, refused the reform in progress, and depended on iron-fist rule for sorting out the confusion.

Thereby, it is a well-known fact to have caused a miserable result.

歴史上の例を一つ挙げます。

第二次世界大戦を始めたナチスを支えたのはどのような人々だったのでしょうか?

当時、政党は左派と右派で細かく分裂していました。

突撃隊のような武闘集団には血気盛んな青年が参加しましたが、ナチスが国会で第一党になるには中産階級の強い支持が必要でした。

この中産階級とはホワイトカラー、商工自営業者、医者、公務員などを指します。

彼らがナチスを支持した理由は、中産階級の保守的で権威主義的な性格からだとされています。

当時の中間層が生活基盤を失うことを恐れ、進行中の改革を拒否し、また混乱を収拾する為に強権に頼ったからでした。

そのことで、逆に悲惨な結果を招いたことは周知の事実です。

3

*3

Summary

In democratic society, even if a problem is taking place in a part, it sometimes happens that the majority including the middle class ignores it, and the problem is left.

It may be said that this is because they were not able to forecast their future precisely.

A level of knowledge of the middle class is high, but they seem to not perform a breakthrough unless the situation comes to the boil.

 

This continues next time.

まとめ

民主的な社会において、一部に問題が起きていても、中間層を含めた過半数がそれを無視し、その問題が放置されることはあります。

さらに、社会が不適応を起こしていても、中間層は現状維持か過去への復帰に固執し、改革に対して積極的に阻止の行動をとることもあります。

これは、彼らが未来を適確に予想出来なかったからとも言えます。

中間層の知識水準は高いのですが、よほど事態が切迫しない限り、彼らは現状打破へと腰を上げないようです。

次回、具体的に格差の進行を例に中間層の立場を考察します。

Categories: book+ film+drama, culture+society, economy, history+evolution, <english language, <japanese language, mind, politics, series: Capital of Piketty | Tags: | Leave a comment

Travel to Tottori prefecture 4: Sanbutsu-ji temple of Mt. Mitoku


鳥取旅行 4: 三徳山三仏寺

1

< 1. the main hall of the temple is seen to the left >

< 1.左に本堂が見える >

Today, I introduce a more Japanese style of mountain’s temple.

I had a good experience here.

 

今日は、日本らしい山の寺を紹介します。

私はここで良い体験をすることになりました。

 2c

< 2. I visited the inside of a red frame of this guide map  >

< 2. 三徳山案内図、赤枠を拝観 >

 

About Sanbutsu-ji temple of Mt. Mitoku

This here was in the place where we slightly went up a rivers flowing through Misasa hot spring.

Various 16 halls were built in a line between the elevation of 240 m on the 900m high Mt. Mitoku.

Lower than the main hall (the red frame of the map) are Buddhist temples, and upper than it are seminary’s halls for mountaineering asceticism (Shugendo) built on the steep ridgeline.

The beginning was said that the Nageire Hall (national treasure) was built by En no Gyōja in the early of the 8th century.

 

 

三徳山三仏寺について

ここは三朝温泉を流れる川を少し遡ったところにあります。

標高900mの三徳山の山肌、標高差240mの間に16ほどの御堂が並んでいる。

本堂より下(地図の赤枠)は天台宗の寺で、それより上は険しい尾根に建つ修験道場です。

8世紀初め、役行者が山頂近くに投入堂(国宝)を建てたのが始まりとされる。

3

< 3. appearance of some Sanbutsu-ji temples >

< 3. 三仏寺の様子 >

4

< 4.   the main hall of Sanbutsu-ji >

< 4.  三仏寺本堂 >

Upper photo: The main hall on right side.

We can go up to the seminary’s halls for mountaineering asceticism from the right side of the main hall.

Lower photo: Inside the main hall.

 

上の写真: 右手に本堂。本堂の右手から修験道場へ登る。

下の写真: 本堂内。

5

< 5. a Kongou-Zao-Daigongen ( god statue) of Shugendo, by HP >

< 5. 金剛蔵王大権現、国重要文化財、宝物殿、HPより >

This was made in the 12th century and enshrined in the Nageire Hall.

I saw it for the first time and was surprised at the dynamism and the realistic face.

 

This face is same as the fierce look of Buddha statues, and the fabricator is father of Unkei that was representative of Buddhist sculptor of the Kamakura era.

En no Gyōja began the mountaineering asceticism Buddha statues just had spread in Japan.

He learned Buddhism at the first, before long aimed at mountain worship, and realized the Kongou-Zao-Daigongen of Japanese god.

This statue is a deity only in Japan, but the fierce look is same as Myoo of Buddha statue.

これは12世紀に作られた蔵王大権現で投入堂に祀られていた。

始めて見たのですが、躍動感と迫真の形相に驚きました。

この形相は仏像の憤怒相ですが、作ったのは鎌倉時代の仏師を代表する運慶の父なのです。

仏像が日本に普及したばかりの時代に、役行者は修験道を始めた。

彼は仏教を学び、やがて山岳信仰を目指し、金剛蔵王大権現を感得した。

この大権現は日本だけの神像ですが、その形相は明王(密教の仏像)のものです。

6

< 6. a view of the Nageire Hall from the place shown with a blue frame of the map >

< 6. 地図の青枠で印された投入堂遙拝所から撮った投入堂 >

It is splendid that this is made in a hollow of cliff and is Buddhist architecture of the 12th century (the late stage of the Heian era).

I was not able to go up to the seminary’s halls for mountaineering asceticism because I was light-duty garment.

 

Afterword

I didn’t know this place is so wonderful place until I go to this temple.

Even more than the scenery, it was important to have known the relation of Myoo, Kongou-Zao-Daigongen, En no Gyōja and father of Unkei.

 

This continues next time.

 

 

これは崖の窪みに作られていること、12世紀(平安時代後期)の仏教建築が今に残っていることが素晴らしい。

修験道場へは軽装で登ることが許されず、私は投入堂に行けなかった。

あとがき

私は、この寺に行くまでこんなに凄い所とは知りませんでした。

景観もさることながら、明王、金剛蔵王大権現、役行者、運慶の父(康慶)の関わりを知ったことが得難い。

次回に続きます。

Categories: culture+society, history+evolution, <english language, <japanese language, travel+photo | Tags: , , , , | 2 Comments

Capital of Piketty 21:  Common prejudice 2


ピケティの資本論 22: よくある偏見 2

1

< 1. New York >

 

This time also, I think about a prejudice against the book written to rebuke society.

今回も、よくある警世の書に対する偏見について考えます。

 

Preface

There may be person having such impression of the book of Piketty.

“If capitalism is denied, is it nothing more than communism?”

We think about this.

 

はじめに

ピケティの本にこんなイメージをお持ちの方がいるかもしれません。

「資本主義を否定したら共産主義ではないか!」

このことについて考えます。

2

< 2. From upper photo is Russia, Sweden and Spain >

 

Capitalism or communism?  Is this question significant?

Neither Piketty nor Krugman denies capitalism.

But Krugman seems to have said that there was a good time in 1950–1970.

 

I’ll mention the current state of major countries briefly here.

 

North Europe is a capitalist system, but also a nanny state.

The tax and social security expenses of the people become approximately 55% in total.

In these countries, the GDP per one person, the happiness index and the human development index are always top ranking.

Even the same capitalist system, there is a difference in disparity between Japan and the United States at present.

China is a communism system, but it takes in a market economy, and keeps growing.

Emerging economies including China have a big disparity roughly, but most part is less than the United States.

 

In other words, the content of the capitalism system are multifarious.

The difference of disparity seems to greatly depend on the history and the political awareness of each country.

 

On the other hand, Iceland that gathered a great deal of money for economic revitalization from many foreign countries, it went out of control and faced a predicament.

Spain and Greece that accomplished the economic development by much debt suffered from repayment of each country because the economic bubble burst.

Many countries wish the economic development and repeat the bubble burst beyond the border every approximately ten years, and the world economy seems to be gasping.

This problem extends far beyond the economic system of one country.

 

On the other hand, the Soviet Union established a communism system for aiming at the equality, and it collapsed.

The failure of the communism has an economic theoretical mistake, but the biggest factor is that the government was going to control the all economy in the center.

Especially, the absence of market economy became a critical injury.

The polity had some systems in response to the voices of the people, but one-party rule and governmental bureaucracy smashed it after all.

 

資本主義か共産主義か? この質問に意味があるのでしょうか

ピケティもクルーグマンも資本主義を否定していません。

強いて言えば、クルーグマンはかつて良い時期(1950~1970年)があった、それが懐かしいと言っているようです。

ここで少し、主要国の現状を簡単にピックアップしてみましょう。

北欧は資本主義体制ですが福祉国家で、国民の租税と社会保障の負担は合計55%ほどある。

これらの国々は一人当たりのGDPや世界的な機関が発表する幸福度、人間開発指数などの指標がいつもトップクラスです。

同じ資本主義体制でも日本と米国では、現時点で格差に違いがあります。

不思議なことに、アングロサクソン系の国家で格差が大きく、同じ資本主義でも欧州大陸では格差が少ない。

中国は共産主義体制ですが、市場経済を取り込んで成長を続けています。

概ね新興経済国は、中国も含めて格差は大きいが、大半は米国より少ない。

つまり、資本主義体制だからと言って、一括りには出来ない、中身は千差万別なのです。

格差の差異は、各国の歴史や政治意識に大きく左右されているようです。

一方、経済活性化の為に海外から大量の集金を集め、暴走して苦境に陥ったアイスランド。

借金で経済発展を遂げたがバブルが弾け、各国への返済に喘いでいるスペインとギリシャがあります。

多くの国が経済発展を望み、ほぼ10年毎に国境を越えたバブル崩壊を繰り返し、世界経済は喘いでいるように見える。

問題は一国の経済体制に留まらない。

一方、ソ連は平等を目指し共産主義体制を敷いた結果、崩壊した。

共産主義体制の失敗は経済理論の間違いもあるが、最大の要因は経済を中央で総べてコントロールしようとしたことです。

そこには意欲向上策として私的な生産や販売の余地を残していたが、市場経済の不在が致命症となった。

政治においても国民の意見を吸い上げる制度はあったが、一党支配と官僚制がそれを潰してしまった。

結局、一党支配、官僚制、市場経済不在が失敗した最大要因だった。

Summary

Under the capitalism system, many countries are perplexed with economic development and handling of enormous wealth.

Communist countries have a trouble equally, too.

Before asking which is best, we should ask what is the most important element.

In other words, we understood it was a big issues that excessive governmental bureaucracy, one-party rule, a market economy of non-interference and inappropriate taxation system.

We should be able to improve this at while the democracy system is still left.

 

The most important one is democracy, and to complete the most suitable political and economic structure by this.

Therefore the disparity correction is necessary so that a handful of wealthy class may not control the politics.

 

This continues next time.

まとめ

確かに、資本主義体制の中で、多くの国が経済発展と膨大な富の扱いで困惑しているようです。

一方、共産主義体制の国々も同様に悩みを抱えている。

どちらが最良かと問う前に、何が最重要な要素かを問うべきです。

つまり、過度な官僚制と一党支配、また放任の市場経済と適正を欠いた税制も問題だとわかりました。

これを改善出来ればよい、つまり民主主義体制が残っている間なら可能なはずです。

一番重要なのは民主主義であり、これにより最適な政治経済体制を作り上げることです。

その為にも、一握りの超富裕層に政治を牛耳られないように格差是正が必要なのです。

次回に続きます。

 

 

 

Categories: economy, <english language, <japanese language, politics, series: Capital of Piketty | Tags: | Leave a comment

Travel to Tottori prefecture 3:  Misasa hot-spring resort area


鳥取旅行 3: 三朝温泉

 

1

< 1. garden of Saiki-bekken hotel in the morning >

< 1. 斉木別館の朝の庭 >

Today, I introduce Misasa-Onsen and our Japanese-style hotel.

今日は、宿泊した三朝温泉と旅館を紹介します。

 

About Misasa-Onsen

Misasa-Onsen is along a river flowing from a back valley of Kurayoshi city facing the Sea of Japan in Tottori.

This hot spring is the second biggest hot spring in Tottori, and the history is very old, at 850 years ago.

Famous great writers of Meiji era visited here much.

We stayed in Saiki-bekken that is a long established and Japanese-style hotel.

 

Photo 1: a bird like river cormorant came flying from anywhere, and stayed at the lower left of the pond in the morning.

 

 

三朝温泉について

三朝温泉は日本海側の町、鳥取県倉吉を山間に入った川沿いにあります。

この温泉の集客数は鳥取県内で二番目に多く、歴史は古く、850年もあります。

明治時代の著名な文豪が多く訪れていました。

私達は、老舗の旅館である斉木別館に泊まりました。

写真1: 朝、一羽の川鵜らしい鳥が池の左下に飛来して来ました。

竹林とサツキ、池の鯉と鳥、4棟の離れが実に趣があります。

2

< 2. Saiki-bekken hotel >

< 2. 斉木別館 >

Upper photo: a whole view of this hotel from the front door side.

Central photo: a view of garden of dusk.

Lower photo: a bamboo grove is located in front of an outdoor hot spring bath.

 

上の写真: 玄関側から見た旅館の全景。

中央の写真: 夕暮れの庭。

下の写真: 竹林が迫る露天風呂。

3

< 3. Dinner >

< 3. 夕食 >

We took this dinner along with seeing a bamboo grove in another room.  

There were 12 kinds of dish and we added two kinds else.

The lower photo is the menu served first: hors d’oeuvres, sliced raw fishes, and small bowls.

These are variously seasoned dishes made of seaweed, soybean curd (tofu), squid and fishes.

 

夕食は竹やぶが見える別室で食べました。

料理の品数は12種有り、他に2種類追加しました。

一番下の写真は、最初に出された前菜や造り、椀物です。

これらは海草や豆腐、イカや魚を様々に味付けしたものです。

4

< 4. some dish >

< 4. 料理 >

A: a boiled dumpling of taro.

B: a grilled Spanish mackerel that is in season.

C: a pan cooking of wild duck.

D: tempura of Octopus and shrimp, and salt.

E: a dessert.

A : 里芋の団子を茹でたもの。

B : 季節の魚、鰆の焼きもの。

C : 合鴨の鍋。

D : 蛸と海老の天ぷらと塩。

E : デザート。

We got satisfaction in the taste and the quantity.

If this Japanese food is compared to something, it may be Vivaldi’s “The Four Seasons”.

On the other hand, European food seems to be like Handel’s “Music of the Royal Palace Fireworks.

 

それぞれの料理は少ないのですが、味と量、共に充分満足しました。

この和食を例えるならヴィヴァルディのバイオリン協奏曲「四季」のようなものかもしれません。

それに対して欧州の料理はヘンデルの「王宮花火の音楽」のように思えます。

5

< 5. the hot spring resort area and an outdoor hot spring bath of another hotel >

< 5. 温泉街と別の旅館の温泉 >

Upper photo: a view of the hot spring resort area from Kajika bridge in the morning.

We heard the great chorus of Kajika frogs when we took a walk through here in the morning.

Many fireflies will dance in the summer here.

Central photo: there was a traditional Japanese-style hotel when we took a walk along a hot spring town street.

Lower photo: This outdoor hot spring bath is thing of Misasa-Kan hotel that we used in the middle of a night walk.

We could enjoy these baths of two hotels devised respectively.

These photos of hot springs borrowed from HP of each hotel.

Afterword

The noon was hot, but the night walk was cold.

I have visited at this hot spring resort area more than 20 years ago, but it seems to have changed.

We enjoyed atmosphere of hot springs after a long separation.

 

On the next time, I introduce a mountain temple in the steep place.

 

 

上の写真: かじか橋からの眺めた朝の温泉街。

朝、ここを散策するとカジカ蛙の大合唱が聞こえました。

夏は蛍が乱舞するそうです。

中央の写真: 温泉街で見かけた伝統的な旅館建築。

下の写真: この温泉は、夜の散策の途中で入った三朝館のものです。

2館の浴槽は、それぞれ工夫されていて楽しめました。

二枚の温泉の写真は、すべて旅館のHPから借用したものです。

あとがき

昼は暑かったが夜の散策は寒いぐらいでした。

この温泉街は20年以上前に来たことがあるのですが、変わってしまったようです。

久しぶりに温泉情緒を楽しみました。

次回は、急峻な所にある三徳山三仏寺を案内します。

Categories: culture+society, <english language, <japanese language, travel+photo | Tags: , , | 8 Comments

ピケティの資本論 21: よくある偏見 1


   1

*1

今までの20話で、格差に直接関わる問題を見てきました。

これから2回にわたり、警世の書に対するよくある偏見について考えます。

 

 

はじめに

皆さんの中には、ピケティの本にこんなイメージをお持ちの方がいるかもしれません。

「警世の書なんか当たったためしが無い!」

「こんな煽動の手には乗らないぞ!」

このことについて考えます。

2

  • * 2

警世の書

1970年に立ち上げられた「ローマクラブ」による報告書「成長の限界」の内容は鮮烈でした。

そこには地球の地下資源が早いものでは30年後には無くなると言うものでした。

現在、既にその期限が過ぎていますが、まだ資源は枯渇していません。

しかし、予測の基本は外れていませんし、そのおかげで世界は枯渇に向けて対策を打って来ました。

水産資源(漁獲)の自然の生産力は1980年代末にピークとなり、その後は養殖により増産を可能にしています。

希少金属や枯渇エネルギーの代替を既に進めています。

このような信憑性の高い報告書が世に出ず、また無視されていたら、おそらく悲惨な結果になっていたでしょう。

オゾン層の破壊の重大さが警告されたことによりフロンガスの使用が禁止され、地球温暖化防止の為に炭酸ガス排出の削減に世界は協力して取り組むようになりました。

人類が長らく嗜好して来たタバコの禁煙運動も然りです。

このような将来の健康や環境、資源を守る為にグロバールな規制を人類は初めて半世紀前から行うことが出来るようになったのです。

3

< 3. ローマクラブが発表した地球の未来像 >

煽動はあるのか

「21世紀の資本」において、ピケティの指摘は鋭いが経済的事実だけを述べるに留まり、歯痒いぐらい非難することを避けている。

一方、「格差はつられた」において、クルーグマンは多くの事例を挙げ政治を食いものにする人々の良心を問うている。

確かにピケティもクルーグマンも保守的ではない。

ピケティはフランスの社会党寄り、クルーグマンは米国の民主党寄りだろう。

しかし、彼らを煽動家と言うなら、彼らの挙げている経済データーや説明が虚偽かを問うべきでしょう。

私は、彼らの提示している経済データーや説明に間違いを見つけることが出来ない、不明なところや仮定に確信を持てない部分はあっても。

彼らの指摘は、概ね正鵠を射ていると思うのだが。

もし彼らを煽動家と言うなら、もっと強大な煽動集団が存在する。

マスコミ、学者、研究機関、政府が結託して煽動している状況は世界で進行している。

これは欧米先進国の中では、米国の国防や経済について最も悪化しているように思える。

巨大企業と超富裕層は、多くの研究機関や研究者を要し、都合の良い学説や調査結果を、豊富な資金力で広告や記事として流している。

実際、二大政党寄りのマスコミや研究機関の数には大きな開きがある。

日本でも、つい最近まで原子力産業において産官学やマスコミとの癒着があったことは周知の事実です。

それは非常に簡単な理由で、皆「金」に弱いのです。

これらについて、いずれ連載「社会と情報」で扱う予定ですが。

次回に続きます。

 

 

Categories: book+ film+drama, economy, history+evolution, <japanese language, mind, opinion, series: Capital of Piketty | Tags: | Leave a comment

Travel to Tottori prefecture 2: Nature and scenery of Mt. Daisen


鳥取旅行 2: 大山の自然と風景

1

< 1. a top-down view of Hiruzen Kogen from Kimendai (viewing platform) >

< 1. 鬼女台から蒜山高原を見下ろす >

Today, I introduce the nature and the scenery of Mt. Daisen that I strolled around.

今日は、大山を散策して出会った自然と風景を紹介します。

 2

< 2. views of Hiruzen Plateau and Shimane Peninsula >

< 2. 蒜山高原と島根半島を望む >

Upper photo: I saw beyond a leisure land to Mt. Daisen from Hiruzen Plateau.

Central photo: A top-down view of Hiruzen Kogen from Kimendai of Daisen Parkway.

Lower photo: I saw Miho Bay from Masumizu Plateau, and could see beyond it to Shimane Peninsula.

 

上図: 蒜山高原からレジャーランドの向こうに大山を望む。

中央図: 大山パークウェイの鬼女台から蒜山高原を見下ろす

下図: 桝水高原から眼下に美保湾、その向こうに島根半島が見える。

3

< 3. a mountain torrent >

< 3. 木谷沢渓流 >

This is a mountain torrent that is near Kagikake-Touge along Daisen Parkway.

The forest surrounded by fresh green leaves shining beautifully, the bubbly stream with lashing hard against rocks, and these were just Japanese early summer.

 

ここは鍵掛峠に近い大山パークウェイ沿いにある渓流です。

照り映える新緑に包まれた森と岩をはみ泡立つ流れは、まさに日本の初夏でした。

4

< 4. Daisen-Ji Temple and the approach >

< 4. 大山寺と参道 >

Upper photo: Traditional inns are located in a line along the main approach to the temple.

Central photo: There is the main gate of the temple on where we reach the peak of the approach.

There is the main hall of the temple in this back.

Lower photo: The approach going around the left side there is a stone pavement to a shrine.

上図: 昔ながらの旅館が並ぶ大山寺の参道本通り。

中央図: 参道本通りを上り詰めた所にある山門。この奥に本堂がある。

下図: そこを左に迂回して大神山神社に向かう石畳の参道。

5

< 5. Kin-Mon >

< 5. 金門 >

When we diverge to the right side from the approach to the shrine, we can see it.

This photo is a view of the downstream from Moto-Dani valley.

As winter comes, the snowcapped big rocks are very beautiful.

 

On the next time, I introduce Misasa hot-spring resort area and our inn.

ここには、先ほどの石畳の参道を途中で右に上ると出られます。

写真は元谷側から、下流側を写しています。

ここは冬になると、雪を被り、水墨画の風情になります。

次回は、三朝温泉街と旅館を紹介します。

 

 

Categories: <english language, <japanese language, travel+photo | Tags: , | 4 Comments

Capital of Piketty 20: A fact that has occurred in the world now 3


ピケティの資本論 20: 今、世界で起きていること 3

1

< 1. a caricature of subprime loan problem >

< 1. サブプライム問題の風刺画 >

Last time, we saw the miserable state of Asian Financial Crisis and the behavior of investors.

This time, we think about how we should deal with enormous speculative funds.

 

前回、アジア通貨危機の惨状と投資家の言動を見ました。

今回、莫大な投機資金にどう対処すれば良いかを考えます。

The evil is being repeated everywhere

Speculative funds go around the world, and economic bubbles continue to occur in futures instrument (crude oil, cereal), financial instrument (bonds, stock) and real estate.

The subprime loan problem in 2007 was an artificial failure that a strong greed for speculation and a new financial engineering supporting it invited.

The beginning was an economic stimulus package by the U.S. government and a policy that promoted home ownership for the weak.

This world financial crisis from this United States entangled Europe and hit Iceland, Greece directly and led to EU collapse crisis.

 

The damage keeps becoming big with each financial crisis repeated, and the exit isn’t found at all.

This kind of economic bubble burst has repeated this several centuries.

As the greed for speculation begins to get exciting, businesspersons and economists become an accomplice of it, before long the government tries to control it, and at last the three-way struggle starts.

Even if there is a difference in the collapse time and the seriousness, the bubble collapses after all.

 

弊害はいたるところで繰り返されている

投機資金は世界を駆けめぐり、先物商品(原油、穀物)、金融商品(株)、不動産でバブルを生み続けています。

生活物資(ガソリン)の値上がりもその一例でした。

2007年のサブプライムローン問題は、旺盛な投機欲とそれを支えた新金融技術が生みだした破綻でした。

発端は、米政府による景気刺激策と弱者への持ち家奨励策でした。

この米国発の世界金融危機はヨーロッパを巻き込み、アイスランド、ギリシャを直撃し、EU崩壊危機にまで至りました。

幸いにも日本銀行は通貨発行量を長年抑えていたおかげで被害は少なくて済みました。

金融危機は繰り返す度に被害が大きくなるばかりで、まるで出口が見つからない。

この手のバブル崩壊や恐慌は、ここ数世紀繰り返されて来ました。

旺盛な投機欲がうねり始めると、それに加担する実業家と経済学者が活躍し始め、やがてそれをコントロールしようとする政府がみつどもえになって格闘することになります。

結局、崩壊時期と深刻さに差はあっても必ずバブルは崩壊します。

詳しくは、私の連載「デマ・偏見・盲点 6~8: 通貨の罠1~3」を参照下さい。

 

 2

< 2. Enron Corp. collapsed in 2001 >

< 2. エンロンの破綻 >

Where is the answer?

If a person murders several people, the person should go to prison for life.

On the other hand, the speculator caused Asian Financial Crisis, let hundreds of thousands of people die, and made tens of millions of people poor.

However, the criminal became acquittal.

But, under present circumstances, the agreement punishing only George Soros from many speculators can’t get.

 

Let’s think about the following example.

An enormous volume of the possession spread because the possession of TNT gunpowder was freedom.

Sometime, the TNT powder magazine of somebody was struck by thunderbolt, these exploded like a chain reaction from here, and tens of thousands of dead arose.

The person having possessed the powder magazine struck by the thunderbolt insisted.

“I am a victim and have no responsibility for it”.

Where is the problem?

The answer is easy.

It is simply that there were not a regulation law of the possession and the law didn’t prescribe the possessor’s responsibility.

 

 

答えはどこにあるのか?

数人を殺したら終身刑ですが、アジア通貨危機を起こして、おそらく数十万人以上を死に追いやり、数千万人以上を困窮に追い込んでも犯人は無罪放免です。

しかし現状で、多くの投機家の中からジョージ・ソロス一人だけを罰することに合意は得られないでしょう。

そこで以下の例を考えて見ましょう。

TNT火薬の保有が自由なため、大量保有が普及していました。

あるとき、誰かの火薬庫に落雷があり、そこから連鎖的に爆発し、数万人の死者が出ました。

火薬庫に落雷を受けた人は、「私は被害者であり、一切責任は無い」と主張します。

何処に問題があるのでしょうか?

答えは簡単です。

保有規制の法が無かったこと、保有者の責任を法で規定していなかったことに尽きます。

3

< 3. Nuclear plant accident of Fukushima >

< 3. 福島の原発事故 >

Conversion of our consciousness is needed.

In fact, the relation between the right (freely) and duty (responsibility) of company was a repeated problem in history.

If a government has cozy relations with a company and industrial priority is too much, the government eases the regulation law for it and then the business liability becomes sweet.

In those days, the U.S. President demolished a better way that O’Neill of the Secretary of the Treasury had sued for the corporate health due to the reflection of the Enron failure.

Japan was also similar.

“Tsunami is unexpected” “Five folds defenses is unnecessary” and “The business liability is immunity”, these became a remote cause of the nuclear plant accident of Fukushima.

These depend on longtime cozy relationship with the government and the company.

Practically, this was repeated in each country and has improved, but Japan is delayed.

 

We should notice this cozy relationship and the negligence going along deeply.

 

This continues next time.

意識の転換が必要です

実は、企業の権利(自由)と義務(責任)の関係は、歴史上繰り替えされた来た問題です。

政府が企業と癒着したり、産業優先が度を越したりすると法を緩和し企業責任が甘くなります。

当時、財務長官のオニールは、放漫経営によるエンロンの最大級の破綻を受けて、ジュニア・ブッシュ大統領に企業倫理の向上策を迫ったが無視された。

日本でも同様でした。

福島の原発事故の遠因になった「津波は想定外」、「5重の防御は不要」、さらに「企業責任は免責」などは、政府と企業の長年の癒着によるものでした。

あらかじめ政府が企業に有利な法制や行政指導を与えておけば、企業責任を小さく出来ます。

JR福知山線脱線事故なども同様の結果と言えます。

これは各国で現実に繰り返され、かつ改善されているが、日本は遅れている。

私たちは、この深く進行している怠慢と癒着に気づくべきです。

 

次回に続きます。

 

 

Categories: culture+society, economy, history+evolution, opinion, politics, series: Capital of Piketty | Tags: | Leave a comment

Travel to Tottori prefecture 1: Grand Mt. Daisen


鳥取旅行 1: 大山の雄姿

1

*1

I went around a mountain, seashore and a hot spring of Tottori prefecture by car at May 21 and 22.

The main sightseeing spot is Mt. Daisen, Misasa-Onsen (hot spring), Sanbutsu-ji (temple), Tottori Port, Uradome Coast.

Today, I introduce grand Mt. Daisen.

 

私は5月21、22日に鳥取県の山と海岸、温泉を車で巡りました。

主な観光地は、大山、三朝温泉、三徳山三佛寺、鳥取港、浦富海岸です。

今日は、大山の雄姿を紹介します。

 2

< 2. map of Mt. Daisen, the upper side of this map is north side >

< 2. 大山の地図、上部が北方向 >

The alphabet of these photos shows the shooting location on this map.

写真のアルファベットはこの地図の撮影地点を示している。

 

About Mt. Daisen

Mt. Daisen is a volcanic mountain located in Tottori Prefecture, Japan.

This mountain has an elevation of 1,729 meters, and the highest in the Chūgoku region. 

The central part was blown off by an eruption that happened tens of thousands of years before, and an approximately 1 km of ridgeline of C type continues.

The width of the ridgeline is only 20-30 centimeters, and the left and right of the ridgeline are several hundred meters of steep cliff, and traversing is prohibited.

The foot of the mountain is about 35km in a north and south direction, and the snowcapped aspect from the west is compared to Mount Fuji.

This has been the subject of mountain worship from ancient times. 

Today, this area attracts widespread popularity as a national park, leisure on the plateaus, ski, and mountain climbing.

 

 

大山について

大山は中国地方の最高峰(1729m)で、独立峰の火山です。

数万年前の噴火で中央部が吹き飛び、C型の稜線が1km程続いている。

その稜線の巾は数十㎝しかなく、左右は数百mの絶壁で絶えず崩落しており、縦走は禁止されている。

山の裾野は南北35kmあり、雪を被った西側からの姿は富士山に例えられる。

ここは古くから山岳信仰、現在は国立公園として高原のレジャー、登山、スキーで親しまれている。

今から約40年前、私はここに登山やスキーに幾たびか来ました。

稜線を怖々歩いたことが懐かしい。

その後、家族を連れて、蒜山高原には幾たびもドライブで訪れました。

ここは懐かしく、好きな山です。

3

< 3. views from south side >

< 3. 南側からの雄姿 >

A: a view from Syouou S.A. of Chūgoku Expressway.

B: a view from Kimendai (viewing platform) of Daisen Parkway.

D: in the middle of Daisen Parkway.

A: 中国自動車道の勝央SAからの眺め。

B: 大山蒜山パークウェイの鬼女台(展望台)からの眺め。

D: 大山蒜山パークウェイより。

4

< 4. a view from Kagikake-Touge (viewing platform) >

< 4. 鍵掛峠(展望台)からの眺め >

5

< 5. a view from Moto-Dani in the north side of Mt. Daisen >

< 5. 大山北側の元谷から >

I rose to Moto-Dani by walking for about 30 minutes from Daisen-Ji.

元谷へは大山寺側から徒歩で30分ほど昇って行きます。

6

< 6. views from the north side and the west side >

< 6. 西側と北側からの眺め >

G: a view from Masumizu-Kougen. A view from this west side is called Hoki-Fuji.

H, I: in the middle of till Daisen I.C. of Daisen Parkway.

G: 桝水高原からの眺め。この西側からの眺めが伯耆富士と呼ばれます。

H、I: 大山寺から大山IC間の道路から振り返った眺め。

Afterword

As the altitude of the moving route became high, it became cool, and I could enjoy comfortable drive.

Blessed with splendid weather, the colors of fresh green and flowers were just gorgeous.

 

On the next time, I introduce other nature and scenery of Mt. Daisen. 

 

あとがき

標高が高くなるにつれ涼しくなり快適なドライブを楽しめました。

すばらしい快晴に恵まれ、新緑と花々が目に鮮やかでした。

次回は、他の大山の自然と風景を紹介します。

Categories: <english language, <japanese language, travel+photo | Tags: | 9 Comments

Capital of Piketty 19: A fact that has occurred in the world now 2


ピケティの資本論 19: 今、世界で起きていること 2

    1

< 1. Thailand >

 

Last time, we saw the existence of the vast funds that wriggled in the world.

This time, we see how this brings big evil.

 

前回、世界でうごめく莫大な資金の存在を見ました。

今回、これが如何に災いをもたらすかを見ます。

Seeing an insolence of one billionaire

Does everyone have the experience plagued with the speculative funds?

Didn’t we just know it?

 

In 1997, Thai currency was made a short selling by a certain hedge fund, and the currency slumped, and Asian Financial Crisis occurred.

Because of this, business failures and unemployment occurred in large quantities, the damage extended to Asian whole area and Russia, and IMF pumped approximately 20 billion dollars into the rescue of it.

Japan performed the highest possible financial support and grant aid of 30 billion dollars for the economic recovery of Asian countries.

Of course, our tax is included here.

一人の億万長者の傍若無人さを見てみましょう

皆さんは彼らの投機資金で苦しめられた経験がありますか?

皆さんは知らないだけでしょうか?

1997年、タイの通貨が、あるヘッジファンドによって空売りされ、通貨が暴落し、アジア通貨危機が発生しました。

これにより企業倒産と失業が大量発生し、アジア全域とロシアまで被害が及び、IMFは約200億ドル(約2兆円)の救済を行いました。

日本はアジア諸国の経済回復のために300億ドル(約3兆円)の資金援助と無償援助と言う最大級の支援を行った。

当然、ここには国民の税金が含まれています。

2

< 2. Investors George Soros >

 

George Soros who led the hedge fund obtained a large amount of profit, and his assets seems to reach 1,500 billion yen.

He didn’t go against the law, and it all was business.

 

そのヘッジファンドを率いたジョージ・ソロスは巨額の利益を得て、彼の資産は1兆5千億円になったでしょうか。

彼は法に抵触することをしていません、すべて合法的なビジネスです。

3

< 3. a book of George Soros >

 

He wrote about his participation in Asian Financial Crisis with his book “The New Paradigm for Financial Markets by George Soros”.

“After all, somebody would begin on. I just was early most. Rather, I taught the Thailand authorities a weakness of the currency management.”

“In the previous United States, the financial regulation was severe, but it gradually became easy now.”

The deregulation is a perfect fair wind for them.

 

彼はその著書「ソロスは警告する」で、アジア通貨危機への関与についてこう記しています。

「所詮、誰かが手を付けただろう、ただ私が一番早かっただけ。むしろ通貨管理の甘さをタイ当局に教えてあげたのさ」

「昔の米国は金融規制が厳しかったが、徐々に弛緩し、やりやすくなっている。」

規制緩和は、彼らにとって絶好の追い風なのです。

4

< 4. Five countries suffered the most serious damage in Asian Financial Crisis >

< 4. アジア通貨危機の被害が大きかった5ヵ国 >

I introduce one part of the damage

The decline rate of the GDP was 56% in Indonesia, 34% in Malaysia, 30% in Korea, and 27% in Thailand.

The poverty ratio rose to 33% from 15% in Indonesia, and to 23% from 11% in Korea.

By the way, the population of Indonesia is 250 million.

The male suicide rate rose to 60% in Thailand, and to 45% in Korea.

The number of Korean suicides increased to 8,622 people of 1998 from 4,930 people of 1995.

 

What occurred in 500 million people of 5 countries of Asia?

By the remarkable rise of daily commodities and the unemployed person increase, starvation and malnutrition spread.

Furthermore, the budget reduction of the welfare and medical care by an advice of IMF forced them into a predicament.

In Thailand (the population is 67 million) only, the death due to pneumonia, tuberculosis and HIV increased to 50,000 in next five years.

 

Thus, rich person became richer, and poor person became poorer.

 

被害の一端を紹介します

GDPの減少率はインドネシア56%、マレーシア34%、韓国30%、タイ27%でした。

貧困率はインドネシアで15%が33%に、韓国で11%が23%に上昇した。

ちなみにインドネシアの人口は2億5千万人です。

男性の自殺率はタイで60%、韓国で45%上昇した。

韓国の自殺者数は1995年の4930人から1998年の8622人に増加した。

アジア5ヵ国の国民5億人に何が起きたのか。

生活物資(食料など)の高騰と失業者増大で、飢えと栄養失調が蔓延した。

さらにIMFの勧告による福祉・医療予算の削減が輪を掛けて彼らを追い込んだ。

タイ一国(人口6700万人)で、その後の5年間で肺炎、結核、HIVによる死亡者数が5万人増加した。

これには貧困による売春増加の感染症も含まれる。

こうして、富む者はより潤い、貧しい人はより塗炭の苦しみを舐めることになった。

Their arrogance

The speculators acquired big money without making effort by crushing on a weak part of the currency management of Thailand with a large quantity of funds.

When they know that a person will become a serious illness, they make the illness worse, and then they make the person buy costly specific medicines

They don’t choose the means to make big profit.

George Soros caused this big damage, but he didn’t apologize in his book, and the same big evil will be repeated again.

 

彼らの傲慢さ

投機家は通貨管理の弱いタイを大量の資金で潰すことにより、労せず大金を獲得しました。

相手が大病に成りそうだと知れば、悪化させてから特効薬を法外な値段で買わせるのです。

彼らは儲ける為に手段を選ばないのです。

ジョージ・ソロスは、これだけの大きな被害を出したにもかかわらず、彼の著作で一言も詫びていませんし、また同じことを繰り返すでしょう。

What is the problem?

It will be impossible to control desire for money, but we must take some means to minimize the damage.

Today, possessing huge money is equal to give a loose rein to possessing mass weapons.

If a regulation becomes excessive, it causes economic recession.

But the deregulation for finance became excessive today, and the evil will grow bigger in future.

 

This continues next time.

 

問題はどこにあるのか

社会に大きな被害が出た場合、人々はそれが繰り返さないように手段(法整備、政策)を講じて来ました。

あまたいる投機家から犯人を特定出来ない、危機管理が弱いタイ(被害者)が悪いでは済まされない。

旺盛な金銭欲を抑えることは無理でも、被害を最小にする何らかの手段を講じなければならない。

莫大な資金保有は、現状では大量の武器所有を野放しにしているのに等しい。

規制が過ぎると景気後退を招きますが、今まで見てきたように、現状は金融の規制緩和と富裕層への減税が顕著で、放置すれば今後さらに弊害が大きくなるでしょう。

次回に続きます。

Categories: book+ film+drama, economy, history+evolution, opinion, series: Capital of Piketty | Tags: , | Leave a comment

Create a free website or blog at WordPress.com. The Adventure Journal Theme.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 424 other followers